Ahniin, Ogichidaakwezans. 𓆩×͜×𓆪
"Sσn αğαç őldűğűndє, sσn ırmαk zєhírlєndíğíndє vє sσn вαlık tutulduğundα pαrαчı чíчєmєчєcєğímízí αnlαчαcαğız."~~~ (crєє) kızıldєrílí αtαsőzű
Alıntı
Ahniin, Ogichidaakwezans. 𓆩×͜×𓆪
"Sσn αğαç őldűğuűndє, sσn ırmαk zєhírlєndíğíndє vє sσn вαlık tutulduğundα pαrαчı чíчєmєчєcєğímízí αnlαчαcαğız."~~~ (crєє) kızıldєrílí αtαsőzű
Alıntı
Her çiçeğin bir mevsimi, her kitabın bir zamanı vardır. Haziranın tadını yeni hikâyelerle çıkarın.
Hayali Beye ait olup olmadığı şüpheli olan beyitler
Yėter tehī gezdüm yėter Bir ḥāl olayın bir zamān Her dil ki zülfüñ ile şehā bī-ḳarār ola Varı cihān içinde anuñ tārmār ola Tīġler kim çekdi cevlān içre ol ḳātil baña Pīrehen çāk eyledüm tā olmıya ḥāʾil baña Luṭf u ġażab ki ʿayn-ı nigāruñ feni geçer Ey dil ṣaḳın o ġamze-i ẓālim seni geçer Bināgūşuñdaki şol ṣāfi dür kim pāk gevherdür Saʿādet āsmānı üzre ṭāliʿi saʿd aḫterdür Göñlümi meftūn ėden şol ʿanberīn kākül midür Baġrumı pür-ḫūn ėden şol nergis-i şengül midür Cānum ārāmı içün şol söz ki cānāndan gelür Ṣan nesīm-i cān-fezādur āb-ı ḥayvāndan gelür Lebüñde ʿıṭr-ı vefādur ḫaṭuñ ki cāna deger Şemīm-i cāna degül mülket-i cihāna deger Ne belālar k’ola ol şekl-i hümāyūn eyler Ne ʿanālar k’ola ol ḳāmet-i mevzūn eyler Geldi ʿīd elde cām-ı Cem yaraşur Gitdi devrān-ı ġam naġam yaraşur
Sayfa 70
Edebiyat
"Esrâr-ı kâinata ezel cûr'adân iken Ben hânkâh-ı aşk da hayrân idim sana" ~•°*Hayâli
*Kâinatın sırlarından ezelden bir yudum almışken,ben aşk tekkesinde sana hayrân idim.·Kitabı okudu
Hê ew wisa di wê navê de peyamê Erdewan bi nameyekê ve giha cem Erdeşêr. Wî xelkê xwe civand û ji wan re nameya wî xwend ku weha digot: "Bêguman te hedê xwe derbas kirye û te kuştina xwe bi destê xwe amade kiriye. Ey Kurdê ku di nav konên kurdan de hatiye perwerde [xwedî] kirin, kê destûra wergirtina wê taca serê te û vegirtina wan welatên ku te zora şah û gelên wan birin, daye? Kê Fermana avakirina wî bajarê di çolê de -mebest pê Cûr e- li te kiriye? Digel ku me dev ji te û avakirina wî berda jî, te rabû di berriyekê de bajarekî deh fersex/ferseng (60km) dirêj ava kir û navê wî danî Rema/Zoma Erdeşêr. Bi vê re jî wî pê da zanîn ku şahê Ehwazê ber pê ve diçe û dê wî bi saxî bîne cem [Erdewan). Erdeşêr jî weha bersiva wî da: "Xwedê bi xêra wê taca ku min daye serê xwe ji min hez kiriye, wî ew welatên ku min vegirtine dane min û ji bo kuştina wan şahên Zordar jî alîkariya min kiriye. Încar ez hêvîdar im ku ew bajarê ez ava dikim û navê wî datînim Rema/Zoma Erdeşêr bi te pêk bînim û ez serê te û xezîneya te jî ji bo Beytnara/ ateşgedeya ku min li Erdeşêr Xure ava kiriye, bişînim. Di pey re Erdeşêr berê xwe da Îstexrê û li Erdeşêr Xureyê Ebresam' li şûna xwe hişt. Demeke hindik piştî çûna wî, nameya Ebresam gihîştê ku tê de agahên êrişa mezinê Ehwazê ji nedî ve û vegera wî şikestî û têkçûyî, nivîsîbû. Pişt re ew [Erdeşêr] çûbû Isfehanê mezinê wê Şaz Sabûr [Şah Şahpûr] dîl girtibû, kuştibû û ji wê derê jî zivirîbû Faris û berê xwe dabû şerê xwediyê Ehwazê Neyrûfer.4
Kurdî
"Ruhumun bir parçasının bedenimin dışında yaşadığını bilmek ve şimdi onu bulduğum için kaybettiğimde öleceğimi bilmek..."
Alıntı