Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol
Gönderi Oluştur
Rückert’in Mevlâna’yı Anlama Tarzı Üzerine
Friedrich Rückert, Mevlâna Celâleddin âşığı bir Alman şairidir. Onu Alman/Batı dünyasına tanıtmak amacıyla Divan"ından ve Mesnevî"sinden çeviriler yapmış, ömrünü bu aktarım faaliyetiyle anlamlandırmıştır. Yaptığı iş, sadece bir çeviri değildir; fakat aynı zamanda bir karşılaştırmalı edebiyat araştırması, bir metinler arasılık
. . . ŞİİR-MİİR K/aralamalar (Not: Mükerrer kayıtlar, sâir hata ve düzenlemeler bir ara yapılacaktır inşallah, diyelim... Bu hususta okurlardan özür dileriz...)
Reklam
Dedim de dedim... Bak neleri tarif ettim. Dinle.
. İnmiş perde, Kimseler bilmez... Akıl ermez,kelam yetmez; Gölgeler ki, Dirhem sır vermez... Sen anlamadın,ben anlatamadım; Sevdadır bu,
Hammâmiyye Der-Sitâyiş-i Vezîr-i a‘zam Dâmâd İbrâhîm Pâşâ Sepîde-dem ki olup dîde hâbdan bîdâr Hurûşa başladı nâ-gâh serde derd-i humâr Hezâr za‘f ile hammâma doğru azm etdim Kemer güsiste perâkende gûşe-i destâr
İnmiş perde, Kimseler bilmez... Akıl ermez,kelam yetmez; Gölgeler ki, Dirhem sır vermez... Sen anlamadın,ben anlatamadım; Sevdadır bu, Ebed'de bitmez;
Noktalama İşaretleri Nokta ( . ) 1. Cümlenin sonuna konur: Türk Dil Kurumu, 1932 yılında kurul­muştur. Saatler geçtikçe yollara daha mahzun bir ıssızlık çöküyordu. (Reşat Nuri Güntekin) 2. Bazı kısaltmaların sonuna konur: Alb. (albay), Dr. (doktor), Yrd. Doç. (yardımcı doçent), Prof. (profesör), Cad. (cadde), Sok. (sokak), s. (sayfa),