Allahııım, nolur Stephen King okumaya bu kitapla başlamayın. Yada bu çeviriyle mi demeliyim, bilemedim. Gökçe Yavaş çevirmiş, kara listeme aldım mümkün değil bidaha hiç bir çevirisini okumam. Kitabın başında ben mi anlamıyorum diye düşündüm çünkü bu kadar kötü bir cümle yapısı olamaz, ama kitap ilerledikçe işkence daha da arttı.
"Dost Körpe" ye bir özür borçlu hissettim kendimi, zamanında çok söylenmiştim Fahrenheit 451 çevirisi için. Gökçe Yavaş tahta oturdu artık, daha kötüsünün gelmeyeceğinden eminim.
Hasılı; mümkünse kitabın orijinalini Google Translate'e yazın, onu okuyun, inanın çevirmenden farkınız kalmayacak hatta bu cümle mantıksız oldu bi sayfa önce başka bişey demiştim diye farkına varırsınız en azından..