Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol
Gönderi Oluştur
" Yaşar amca , bizimd Kürtler olarak dilimiz , edebiyatımız , tarihimiz yok mu ? " Diye sormuştu . Yazar elini omuzuna koyarak "Heri" demişti . " Olmaz mi ? Elbette var . Ahmedi Hani , Cigerhun , Feqiye Teyran , hangisini sayayım ." " O zaman bize niye , sen yoksun diyorlar ? "
Sayfa 147 - Doğan kitap yayınlarıKitabı okuyor
Kitaplarını elinden düşürmediği Kürt kökenli büyük bir yazarın yürüdüğünü görmüş, koşup elini öpmüş ve ona "Yaşar Amca, bizim de Kürtler olarak dilimiz, edebiyatımız, tarihimiz yok mu?" Yazar elini omuzuna koyarak " Heri!"demişti Olmaz mı? Elbette var Ahmed-i Hani, Ciğerhun, Feqiye Teyran, hangisini sayayım." "O zaman bize niye, sen yoksun diyorlar?"
Sayfa 254
Reklam
Ezm asiqe dilbere Feqiye teyran hz
Min Yar tuhi Hz feqiye teyran
Feqiye Teyran
Ey av û av, ey av û av ! Ma tû bê eşq û muhbetê Mevc û pêlan davêy belav Bê sekne û bê rehetê Ji işqa kê her têy û têy Heta kengê her bey û bey Bo min bêje heyranê kêy Da ez bizanim qissetê Avê digot, Feqîyê delal Kes ji min napirse sûal Kitrek ji bahra alemê Heta gihame vê demê (Feqîyê teyran (1590-1660)
Mahbup yeke dedi nabe Sevgili birdir iki olmz Hz feqiye teyran
Reklam
Çilmisi bax u bostan Feqiye teyran hz
Sonra Feqiye Teyran çıkıverir bir divandan. Suya şiirler okur, aşkını dalgalara bırakır ve Dicle onun dizelerden kayıklarını yüzdürür teninde. Kürmanci bir şarkı iner dudaklarımıza, sevgilinin sesi rehin kalır bizde. Sözcüklerin dansını, gönlün denizini ve gözlerin ışığını içimize serper ozan.
Sayfa 104Kitabı okudu
okullardaki başarılarım ve biraz da yazarlığa hevesim şurdan geliyordur: Ailemiz küçük çapta bir toprak ağası durumundaydı. Toprak ağalarının mali kaynakları bir nevi aile vakfı gibidir. Atalarım ve babamdan son­ra annem aynı ananeyi sürdürdü. Bizde oda dediğimiz bir nevi imaret ve kervansaray bileşimini andıran bir yer vardır. Bu odaya misafir edilen her yolcu, herhangi bir karşılık alınmaksızin ge­rekli ikram gösterilerek ağırlanırdı. Üstelik para ve eşya alan dengbejler, stranvan ve dervişler sık sık gelirdi. Bunlar, hikaye, destan ve Kürt folklorunun tüm şarkılarını söyler ve çalgılarım icra ederlerdi, llahiciler de yalnız kendilerince günah olmayan erbane defleri ve yanında xalîle dedikleri zilleri çalarak dini me­tinleri okurlardı. Kürt klasik şairlerinin divanlanndan kasideler söylerlerdi. Şimdi anlıyorum ki, bunların çoğu Melaye Cizîrî ve Feqiye Teyran divanlanlarından alınmaymış. Osmanlılar zamanında ve yeni kurulan Cumhuriyet devrinde Kürtlere yapılan tüm zu­lüm ve soykırımlar, idamlar ve sürgünlerde yaşanan acı olayları, şairlerin mersiye tarzında dile getirmeleriymiş bunlar.
Xalik Li Xala Gerdenê, Ez Dîn Kirim Berdam Dinê.
Ey Dîlbera Gerden Zirav, Dêm Şûşeye, Tijî Gulav, Ey Duxtera Bejna Zirav, Wêran Ezim, Malim Xirab. Çavan Ku Hiltînî Bi Meste, Ew Çend Ya Misrî Bi Deste, Li Kuştina Min Te Bi Qeste, Wêran Ezim, Malim Xirab
Reklam
Mah û salan ezdinalim Şev û roj talibwisalim Aşiqe bejna şepalim Kes bi hale min nezan Aylarca ve yıllarca inlemekteyim Gece gündüz istemekteyim Selvi boylunun aşığıyım Kimse halimi bilmez -Feqiye Teyran
306 öğeden 1 ile 15 arasındakiler gösteriliyor.