Gönderi

Azerbaycan Edebiyatı Kitap Önerileri
Yakın zamanda Azerbaycan Edebiyatı’na başlamak istiyorum. Türkçeye çevrilmiş hangi kitapları okumamı önerirsiniz? 🇦🇿🇹🇷
Edebiyat
·
19bin Gösterim
23 Yorum
Oğuz Aktürk
Gönderi Sahibi
şimdiye kadar bana önerilen bazı azerbaycan edebiyatı kitapları: Deli KürDeli Kür Hüsrev ile ŞirinHüsrev ile Şirin AA Beş Katlı Evin Altıncı KatıBeş Katlı Evin Altıncı Katı İblisİblis Danabaş Köyünün ÖyküsüDanabaş Köyünün Öyküsü
Bu yorum görüntülenemiyor
Hangisini mutlaka okumanız gerekir, bilemem, ama yorumlardaki önerilerden hangilerini okumamanızı söyleyebilirim😂😂
Oğuz Aktürk
Gönderi Sahibi
argümanlarınızla birlikte söyleyebilirseniz seçim yapabilmem açısından çok iyi olur
Çevirisi varmı yokmu bilmiyorum, amma üzerine yok: Yalnızlıqdan ŞizofreniyayaYalnızlıqdan Şizofreniyaya Ve Rövşen AbdullaoğluRövşen Abdullaoğlu nun Bu Şəhərdə Kimsə YoxdurBu Şəhərdə Kimsə Yoxdur Relslər Üzərinə Uzanmış AdamRelslər Üzərinə Uzanmış Adam AbaddonAbaddon kitapları. Geri kalan Azerbaycan edebiyatı daha çok polisiye. Ve Azerbaycan klassikleri
Reklam
Məncə, elə çalışın ki, Azərbaycan türkcəsində oxuyasınız. Məsələn, Sabirin "Hophopnamə"si Türkiyə türkcəsinə tərcümə olunanda bədiiliyini bir az itirər, fikrimcə. Ümumiyyətlə, bizim iki dil arasındakı tərcümə işini anlamıram. Bəxtiyar Vahabzadə deyirdi ki, kitabları Türkiyədə çap olunur, sadəcə bəzi sözlərin üzərinə rəqəm qoyub aşağıda onun qarşılığı yazılır Türkiyə türkcəsində. Yoxsa arada elə ciddi fərq yoxdur ki, "tərcümə" də edilsin. Rəhmətlik Sabir yaxşı deyib: “Osmanlıcadan tərcümə türkə” – bunu bilməm, Gerçək yazıyor Gəncəli, yainki hənəkdir; Mümkün iki dil bir-birinə tərcümə, amma “Osmanlıcadan tərcümə türkə” nə deməkdir?!" Tövsiyələrim isə aşağıdakılar ola bilər: Bu Şəhərdə Kimsə YoxdurBu Şəhərdə Kimsə Yoxdur Relslər Üzərinə Uzanmış AdamRelslər Üzərinə Uzanmış Adam Dəli KürDəli Kür -mənim ən çox sevdiyim əsərdir, ədəbiyyatımızın şahlarındandır mənə görə 46 Bənövşə46 Bənövşə Zindandan SarayaZindandan Saraya QızılbaşlarQızılbaşlar Ayrılan YollarAyrılan Yollar Qılınc və QələmQılınc və Qələm
Cafer Cabbarlı- Ben Bir Susmaz Duyguyam ki... Ayrıca Bu Eseri Türkçeye Çeviren Zengin Yayınevinin Birçok Eseri Bulunuyor Azerbaycan Edebiyatı Üzerine Ama Onları Okumadığım İçin Bir Yorum Yapamayacağım Hocam Mən Bir Susmaz Duyğuyam Ki...Mən Bir Susmaz Duyğuyam Ki...
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.