ROMEO
Amma da uzun geliyor bu kederli saatler.
BENVOLIO
Evet. Nedir Romeo'nun saatlerini uzatan keder?
ROMEO
Saatleri kısaltacak şeyin bende olmaması.
BENVOLIO
Aşık mısın yoksa?
ROMEO
Dışarısında kaldım...
BENVOLIO
Aşkın mı?
ROMEO
Sevgisinden oldum sevgilimin.
BENVOLIO
Ah, uzaktan nazik görünen aşk
Nasıl da acımasız ve kaba denendiğinde
Sayfa 10 - Türkiye İş Bankası Kültür YayınlarıKitabı okudu
Romeo: Bu kederli saatler, öyle uzun geliyor.
Hızlıca uzaklaşan buradan, babam mıydı?
Benvolio: Evet. Nedir Romeo'nun saatlerini uzatan bu keder?
Romeo: Bende değildir saatleri kısaltacak şeyler.
Benvolio: Aşık mısın yoksa?
Romeo: Dışında kaldım...
Benvolio: Aşkın mı?
Romeo: Sevgisinden oldum sevgilimin.
Benvolio: Ah, uzaktan kibar görünen aşk,
Nasıl da zalim ve kaba denendiğinde!
Romeo: Ah sevgi, gözleri bağlıyken bile
Nasıl da görür, yolunu bulur dilediğince!
Not1: Bu bir inceleme değildir. Tür olarak ne olduğunu henüz ben de bilmiyorum. Bir denizkızının ruh birikintilerinden fazlası da olmayabilir.
Not2: (Hâlâ eserin konusu ya da işleyişi hakkında hiçbir fikri olmayanlar varsa) bol miktarda ipucu içerir.
Not3: Eserde geçen ve denizkızı tarafından bozuma uğratılmış cümleler ' ' ile, doğrudan alıntı
“Uluma” (Howl) sadece Beat edebiyatının değil, o güne kadar yazılmış tüm lirik edebiyatın en gaddar dille yazılmış ancak bir o kadar da etkileyici, gözlerimizi kimi zaman yuvalarından çıkaran, kimi zaman ise yaşlarla dolduran şiiridir. Uluma terbiyesizce yazılmıştır, bir Columbia Universitesi mezununa hiç yakışmayacak cinsten dizelerle doludur,
Güzel bir ateş, kitaplar, kalemler; sıkıntıya karşı bunlardan iyi çare olur mu! Üstelik de kitapları ve kalemleri unutup tatlı düşüncelere dalarken ya da dostları eğlendirecek bir kaç kafiye dizerken ateşteki odunları karıştırmak ne büyük zevktir! O zaman saatler üzerinizden akıp geçer ve sessizce sonsuzluğa düşerken kederli geçişlerini hissetmezsiniz bile.