Dokunmak

Ahmet Cemal
Tahmini Okuma Süresi:
3 sa. 34 dk.
Sayfa Sayısı:
126
Basım Tarihi:
Ağustos 2017
Yayınevi:
Can Yayınları
ISBN:
9789755109684
Ülke:
Türkiye
Dil:
Türkçe
Format:
Karton kapak
Reklam

Yorumlar ve İncelemeler

10/10
·126 syf.··
2022 2. kitabı
"Ötekiler, günah korkularıyla yeryüzü günlerimize kıymışlardı. Kendi zaaflarımızdan bile mutluluklar yaratabileceğimizi anlamadan. Kazıkların dibine binlerce yalan yığıp, bedenlerimizi ateşe attılar. Öğrettikleriyle, bizlere hiçbir kıyımın hesabının sorulmadığı yeryüzü günahlarının kapılarını açtılar. Onların insan olduğumuzda bizleri hiç tanımayan tanrılarına hep borçlu kaldık. Umutsuzluk tapınaklarının o kara yüzlü bekçileri, bizden sürekli insan olmamızı istediler. Sırf güzellik uğruna yorgun düşmenin hangi kutsal kitapta günah sayıldığını hiç açıklamadılar. Sarıldığımız bedenlerde tapılası olanı her aradığımızda, bizleri kendi kara törelerinin ilençlerinde boğdular" En sevdiğim kısım burası idi. Paylaşmak istedim. Öte taraftan; bu kitap, hayata, insanlara, kelimelere gerçekten dokunmayı unuttuğumuz bir çağda, içimizi yumuşatan bir hatırlatma gibi. Omzumuza dokunup dur biraz diyor. Günlük koşturmacada fark etmediğimiz duyguları, ilişkileri, sessizlikleri öyle sakin ve derin anlatıyor ki bazı cümleleri okurken durup düşünmek istiyorsun. Abartısız, gösterişsiz ama çok içten. Aceleye gelmeyecek türden bi kitap. Tavsiye ediyorum.
Hayat
DokunmakAhmet Cemal · Can Yayınları · 2017311 okunma
10/10
·135 syf.··
Beğendi
·
2020 43. kitabı
·
3 günde okudu
·
Okunma: 24 Aralık 2020 14:07
Sen nasıl güzel bir yazarsın Ahmet Cemal Elime bir bardak suyumu aldım buz gibiydi su tıpkı hava gibi, düşüncelerim gibi uzun uzun nefes aldım yazar diye allayıp pulladıkları salt hayal kırıklığı olan birçoğunu cebinden çıkarır Ahmet Cemal, anlatımının keskinliği düşüncelerinin sağlamlığı ile beni derinlere itti. Aynı zamanda çevirmenlik yapan Ahmet Cemal onca nitelikli yazarların eserlerini çevirmiş(Knut Hamsun, Heinrich Böll, Bertolt Brecht, Ingeborg Bochmann, Franz Kafka, Elias Canetti, Robert Musil, Goethe gibi ) ve o yazarlardan çok şey öğrenmiş çeviri yaparken de kendini beslemiş, geliştirmiş yetkin bir kişi. Kitaba gelecek olursak Toplam on öykü bulunuyor, on öykünün onu da ayrı ayrı güzel. Yer yer iyi yazarlara ve romanlara yapılan atıflar hatırlatmalar ile okuyucuya ayrı zevk veriyor. İnsanın tüm yönlerini ele alırken yaptığı gözlemler ve yine bu yöndeki yerinde tespitleri ile bir nevi insanı çözümlemeye çalışıyor her ne kadar zor olsa da. Zor diyorum çünkü insanı anlayabilmek ve anlamlandırmak bilmek güçtür. Yani insan her an değişir düşünceleri inançları ve daha bir sürü özellikleri. Proust un şöyle bir sözünü okumuştum insanı tanımak mümkün değildir; çünkü bizim o insanı görüşümüz düzelirken kıpırtısız bir hedef olmayan o insanın kendisi de bir yandan değişir; biz onu yakaladığımızı zannederken yer değiştirir ve nihayet onu daha net gördüğümüzü düşündüğümüzde, aslında netleştirmeyi başardığımız şey, onun eskiden yakaladığımız, artık onu temsil etmeyen görüntüleridir..." Tekrar kitaba dönersek anlatıcı ve anlam derinliği ne kadar iyi olursa kitap da o kadar güzelleşiyor ve burada yazara büyük rol düşüyor yazar bunu hakkıyla yapmış öykülerin hepsi anlam bakımından derin anlatım bakımından akıcıydı karakterlerin içinde bulunduğu ruh halleri iyi biçimde
DokunmakAhmet Cemal · Can Yayınları · 2017311 okunma
6/10
·126 syf.··
2022 53. kitabı
·
4 günde okudu
·
Okunma: 02 Ağustos 2022 17:47
Kitabın ilk bölümlerindeki akıcı ve içine çekici anlatımı sonraki bölümlerde neden yeknesaklığa doğru geçiş yaptırdığını anlayamadım, sanki iki farklı iki yüz, iki farklı ruh halinin yansıması gibi. Bir yanı olabildiğince iyi, içten duygularla örülü tarafıyla bezenmiş; bir yanıysa donuk, samimi olmayan bir dil ve anlatımla karşı karşıya bırakmış bizi. Nedenine anlam veremedim buna niye yeltenmiş ya da mürekkebi bu kadarına mı yetmiş diye düşündüm. Neyse sonuç olarak ortalama bir kitap oldu benim için. Bir daha okur muyum denirse hayır olur cevabım. 10/6.
Edebiyat
DokunmakAhmet Cemal · Can Yayınları · 2017311 okunma
6/10
·124 syf.·
2017 182. kitabı
İki ay evvel kaybettiğimiz bir değermiş Ahmet Cemal. Değermiş diyorum çünkü kendisini yitirince farkına varmak gibi, milletimize has bir yanlışa düştüm. Almanca çeviri denince aklıma ilk önce Kamuran Şipal gelir. Lakin Ahmet Cemal'in de birçok ünlü yazarın eserlerini çevirdiğini (Kafka, Zweig, Bachmann, Rilke ve daha fazlası), kitabın önsözünü okurken öğrenmiş oldum. Deneme ve şiir türünde de eserler veren yazar, bu kitapta on öyküyle bizi buluşturuyor. Öncelikle şundan bahsetmeliyim ki, yazarın dile hakimiyeti çok iyi, anlatımı kuvvetli. Benzetmeleri de gayet güzel. Lakin bazı hikayeler havada kalıyor sanki. Durum olarak anlatım güzel, yalnız bir akış yok yani bir yere varmıyor. Şöyle ifade edecek olursam, günlük hayatınızda başınızdan geçebilecek ve belki hiç de üzerinde durmayacağınız olayları, etkileyici bir dille anlatıyor ve ilgi çekici hale getiriyor yazar. Yalnız ilgi çekicilik anlatımla sınırlı kalıp konuda bir ilgi çekicilik bulunamayabiliyor. Mesela kitaba da adını veren "Dokunmak" adlı öyküde, alelade bir eylemin, insanın hayal gücünde nasıl bir kıvılcım çakabileceğini beğenerek okuyoruz. Ama anlatılan, sadece bir an. Diğer bir öyküde sadece bir bakış (Dört İncil)... Eğer konu ve akıcılık yönüyle öne çıkan hikayeler okumayı seviyorsanız kitap pek de size göre olmayabilir bu nedenle. "Dosyası Çabuk Kapatılan Bir Ölüm Olayı" ve "Yazılamayan Bir Öykünün Serüveni" öykülerini beğendim. Konu olarak da diğerlerine göre daha farklı geldi bana çünkü. Sanırım her ne kadar yazarın anlatımını beğensem de, ben de hikayede hareketlilik bekleyenlerdenim.
DokunmakAhmet Cemal · Can Yayınları · 2017311 okunma
7/10
·126 syf.··
2020 21. kitabı
·
25 saatte okudu
·
Okunma: 15 Mart 2020 18:04
🖎 Ülkemizin en iyi çevirmenlerinden biri olduğunu düşündüğüm, aynı zamanda deneme-şiir alanında kendini ispatlamış bir yazarımızdan, Ahmet Cemal'den kendi diline has bir öykü kitabı: Dokunmak. 🖎 Bu kitap 10 öykü sunuyor okuyucusuna. Kısa kısa öyküler... Öykü denilince de aklımıza hemen olay örgülü öyküler gelmesin. Bence yazar içinden geldiği gibi ve kendini de belli ederek yazmış bu öyküleri. Ben'in öyküsüdür kitap. Deneme havasında sanki. 🖎 Çevirisinden, denemesinden yana olsam da bu yazarımızın öykü alanında bir iki geride olduğunu düşünüyorum. Özgünlük açısından tamamen Ahmet Cemal ama öykü denilince işin rengi biraz değişiyor.
Edebiyat
DokunmakAhmet Cemal · Can Yayınları · 2017311 okunma
Puan vermedi·126 syf.·
2020 176. kitabı
Ahmet Cemal'i ilk olarak çevirmen sıfatıyla duymuş olabilirsiniz. Daha çok bu yönüyle bilinse de kendisi öykü, deneme gibi farklı türlerde de edebiyat camiasında adından söz ettirmiştir. Dokunmak, yazardan okuduğum ilk kitap. Öykü türünde yazılmış olan bu kitapta 10 tane öykü var. Öykülerin genelinde bireysellik, içe dönüklük, sorgulama yoğunlukta. Cümleler yerli yerinde, betimlemeler oldukça açık. Dili birçok sözcükle harmanlayarak akıcı bir hale getirmiş. Öykülerin arasında en çok Dosyası Çabuk Kapatılan Bir Ölüm Olayı, Dört İncil ve kitaba adını veren Dokunmak'ı sevdim. Çevirileriyle edebiyatımıza birçok eser kazandırmış bir isim olarak Ahmet Cemal'in kendi dilinden, kendi eserini okumak benim için çok keyifliydi. Diğer eserlerini de okumak istiyorum.
DokunmakAhmet Cemal · Can Yayınları · 2017311 okunma
5/10
·126 syf.··
2020 36. kitabı
·
3 günde okudu
·
Okunma: 13 Mart 2020 00:21
Ahmet Cemal iyi bir çevirmen, büyük yazarların önemli kitaplarını Türk okuyucuya kazandıran insan, benimde kitap sonlarına yazdığı incelemeler nedeni ile ara sıra eleştirdiğim. Kitap 10 öyküden oluşuyor, her biri birbirinden farklı ve ilginç ancak ben beğenmedim. Aşık olun, emek verin... İyi okumalar dilerim
DokunmakAhmet Cemal · Can Yayınları · 2017311 okunma
10/10
·124 syf.··
Beğendi
·
2017 27. kitabı
Öykülerin dili muazzam ve şiirsel. Denemeleri kadar sade dille yazılmış.Ve çoğu öyküde kendi hayatından izler bulmak mümkün.Bu açıdan da önemli.
DokunmakAhmet Cemal · Can Yayınları · 2017311 okunma
9/10
·126 syf.··
2021 79. kitabı
·
30 saatte okudu
·
Okunma: 23 Haziran 2021 13:55
Ahmet Cemal’in öykü kitabıdır Dokunmak. Kıyıda Yaşamak adlı otobiyografik romandaki karakterlerden yola çıkarak, yazdığı öyküleri bu kitapta bir araya getirmiş Yazar. Kitabı okumaya başladıktan sonra, öyküler konuları itibariyle beni sarıverdi. Okudukça okudum, sayfaları çevirdikçe keyif aldım. Yazar’ın şu ana kadar iki kitabını okudum. Her ikisinde de son sayfanın geldiğine inanamadım ve bitmesini istemediğim güzellikteydi ikisi de. Tamamlanmamış bir yazı, öykü haline getirilmiş ustalıkla. Diğer öykülerdeki konular da yüreğe dokunur nitelikte ve bu yüzden okurun ruhunu doyuruyor. Yazar, cümlelerini farklı kelimelerle süsleyerek gösterişli ifadelere yer vermiyor olsa da, konuşma dilinde kullanılan kelimelerle sade ve akıcı bir üslupla okurun kalbine hitap ediyor. Cümlelerin bir kısmı, üzerinde düşündürüyor, sorgulatıyor. “Yaşamın fotoğrafların dışında kaldığı” fikri, Kıyıda Yaşamak’ta da vardı. Üzerinde düşündüm, yazdım, hala da düşünüyorum. Kısa ama okurken keyif veren bu öykü kitabını, herkese tavsiye ediyorum. Bir kez okumanın yetmediği cümleler var. İlk okumadan sonraki okumalarda ayrı ayrı haz aldım. Size de keyifli okumalar dilerim.
1K Gerçek Okurlar
DokunmakAhmet Cemal · Can Yayınları · 2017311 okunma
7/10
·126 syf.··
2024 46. kitabı
·
3 günde okudu
·
Okunma: 10 Eylül 2024 11:34
Bence Ahmet Cemal'in kendi içine dokunduğu öykülerin derlemesi bu kitap. Kimi bölümlerde şiirlere ve bolca alıntılara de yer veriyor. . . Yazım dili ve tekniği olarak beni çok cezbetmese de farklı bir deneyimdi. . . Ben en çok 'Yazılmayan Bir Öykünün Serüveni' öyküsünü sevdim. . . Kitapla Sevgiyle ...
DokunmakAhmet Cemal · Can Yayınları · 2017311 okunma

Yazar Hakkında

Ahmet CemalYazar · 14 kitap
Ahmet Cemal, 1942'de doğdu. Sankt Georg Avusturya Lisesi'ni ve İstanbul Üniversitesi Hukuk Fakültesi'ni bitirdi. Aynı fakültede asistanlık yaptı. İstanbul Avusturya Kültür Ofisi'nde basın danışmanı olarak çalıştı. İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Alman Dili ve Edebiyatı Bölümü'nde çeviri dersleri verdi. Yeni Ufuklar ve Varlık dergilerinde yazdı. Yazko Çeviri dergisini yönetti. Anadolu Üniversitesi İletişim Bilimleri Fakültesi Sinema ve Televizyon bölümü öğretim görevlisi olarak sanat tarihi ve estetik, aynı üniversitenin Devlet Konservatuvarı'nda dünya tiyatro tarihi ve çağdaş tiyatro, Güzel Sanatlar Fakültesi'nde de sanat kavramları dersleri verdi. Bertolt Brecht, Elias Canetti, Stefan Zweig, Ingeborg Bachmann, Paul Celan, Rainer Maria Rilke, Georg Trakl, Friedrich Hölderlin, Heinrich von Kleist, Georg Lukacs, Anna Seghers, Erich M. Remarque, Manès Sperber, Franz Kafka, Walter Benjamin, Robert Musil, Ernst Fischer, Octavio Paz ve E.H.Gombrich'ten çevirileri yayınlandı. Deneme ve makaleleri Yaşamdan Çevirdiklerim, Odak Noktasında Yaşananlar, Aradığımız Tiyatro ve Şeref Bey Artık Burada Yaşamıyor,şiirleri Geçmiş Bir Dua Kitabından başlığıyla, öyküleri de Dokunmak adı altında kitap olarak çıktı. Çeviri kuramı, estetik, sanat tarihi, kültür eleştirisi ve edebiyat üzerine makaleler yazdı; aynı konularda Avusturya'da, Viyana ve Innsbruck üniversiteleriyle, Avusturya Edebiyat Kurumu'nda konferanslar verdi. 1998 yılında, Türk kültürüne yaptığı hizmetler nedeniyle kendisine Anadolu Üniversitesi Senatosu tarafından fahri doktor unvanı verildi.