Nietzsche mi bu kadar devrik cümle kullanıyor yoksa Çeviren mi emin olmamakla birlikte, devrik cümle olmasa bu kitabın yarısı yok olurdu herhalde dedim. Almanca’da cümleler çok karışık evet ama biz Türkçe okuyoruz sözde diyerek bol bol eleştirdim kitabı. Ayrıca Türkçe çevrilmiş halinin destan olması daha uygun olurdu bu kadar devrik cümleyle.
Kitaba başlamadan önce Homeros, Dionysos, Apollon, Antigone,...vs bir çok Yunan mitolojik motifine, Tanrılarına ve şairlerine aşina olmanız lazım. Nietzsche’nin Hristiyanlığa karşı duruşuyla Yunan Mitolojisini böyle işlemesi çok hoşuma gitti açıkçası. Ayrıca çok güzel bir temele dayandığını düşünüyorum ana fikrin, iyi-kötü, güzel-çirkin, artı-eksi, biri olmadan diğeri olamaz.
Kısacası sabır istiyor ve kesinlikle tekrar okumam gerekecek biliyorum.
Not: Keşke Dante Nietzsche okuyabilseydi!