Solgunluğu ve zayıflığı içinde Raphael'i tanıdım. Çehresi gençliğini kaybetmekle beraber anlamından bir şey kaybetmemişti; sadece güzelliğini değiştirmişti. Şimdi bu, ölümün güzelliği idi.
Önündeki uçsuz bucaksız dünyayı, kaybının yerini tutacak birçok güzelliği göremiyordu; yalnızlığı, tüm dünyanın onu terk ettiğini hissediyordu. Gözü kararmış, içindeki korkunç sıkıntının yükü altında, acılarını boğmak için ölümün kucağına atıldı.
FRANZ KAFKA
İyiler uygun adım yürür
"Sein" sözcüğü Almancada iki anlama gelir:
"Var olmak" ve "Onun olmak."
"Ölümün olduğu bu dünyada, hiçbir şey çok da ciddi değildir aslında."
Yeryüzünde çocuklar kadar çok devrimler gerçekleştirmek isteyen kimse yoktur...
Güzelliği görme yeteneğini kaybetmeyen,
ASLA