Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol
Türk Tarihi Üzerinde Toplamalar: Kitabın tam adı Türk Tarihi Üzerinde Toplamalar-Birinci Bölüm: En Eski Zamanlardan Başlayarak Apar Sülâlesinin Düşmesi Tarihi Olan Milâdî 552'ye Kadar şeklindedir. Kitabın hazırlanma ve yayımlanma macerasını önsözün sonunda Atsız şöyle anlatır: "Bu kitabı 1933'te yazmağa başlamıştım. Malatya Orta
03 Haziran 1972: Türkçüler Derneği Kurultayı MHP ile İlişkiler Kopuyor Türkçüler Derneği ile MHP arasındaki ilişki, 03 Haziran 1972 Cumartesi günü yapılan Türkçüler Derneği Kurultayı'nda kopmuştur. Kurultayda Muzaffer Eriş başkan, Orhan Tuncer ikinci başkan, Abdülhalûk Çay genel yazman, Erdoğan Saruhanlıoğlu genel yazman seçilmişlerdir.
Reklam
Aylık Türkçü Dergi: Ötüken 15 Ocak 1964'te Ötüken dergisinin ilk sayısı çıktı. Ötüken başlığı altında "Her Ayın On beşinde Çıkar, Fikir ve Ülkü Dergisi" ibaresi bulunuyordu. Derginin sahibi Atsız, sorumlu yazı işleri müdürü Mustafa Kayabek'ti. Ötüken doğrudan doğruya Atsız'ın sahipliğinde çıkan son dergiydi. Ölüm tarihi
“Ağaç kovuğundan çıkmadık, gökten zembille inmedik. Tesadüfen olmadık, toplamayla oluşmadık. Tarihte Türk’tük, halde Türk’üz, istikbalde de Türk olacağız.” - Orhun Abidelerindeki Türk Yazısı.
Isık gölü civarında 1970'te açılan Esik Kurganı'nda (altun elbiseli adamın mezarı) ele geçen bir gümüş çanak içindeki Orhun alfabesi ile yazılı iki satırlık kitabe milâttan önce V.-IV. yüzyıllar olarak tarihlenmiştir. Ayrca Tanrı dağlarında Kurday mevkiinde milâttan önce II. yüzyıla ait Türk yazısı ile (beş harfli) diğer bir kitabe bulunmuştur. Bunlardan başka milâttan önce 176 yılında Hun İmparatoru Mete'nin Çin imparatoruna yazdığı bir mektup bilinmektedir.
Sayfa 50 - bk. Emel Esin, İslâmiyetten Önceki Türk Kültür Tarihi ve İslâma Giriş, İstanbul 1977, s. 24; İ. Kafesoğlu, a.g.e., s. 323.Kitabı okudu
İfâde-i Mâhsusa
İfâde-i Mâhsusa Bu kitâbın mündericâtı (Orhun) Vâdisinde bir hükûmet-i ziiktidar teşkil eden şark Türkleri'nin 1300 bu kadar yıl evvel rekz eyledikleri bir abide üzerindeki yazılarının elifbâsından ibarettir. Vâkı'an bu harfler bize pek bî-gâne görünüyorsa da o hat ile ifade olunan vakâyi edebiyata muvâfık bir sûrette tasvir eylediği nazar-ı dikkate alınırsa Türk edebiyâtının büyücek bir kademi olduğu anlaşılır. Husûsiyle bunlardan elli sene sonra vâdi-i mezkûru nişimen-gâh-ı ârâm ittihaz eden Uygur Türkleri'nin tarz-ı tahrîr ve edebiyât-ı milliyelerindeki kuvvet mu'allim şehir Mösyö Vambery'nin (Kutadgu Bilig) nâm-eserlerinin mukaddimesinde "Avrupa'nın henüz zalâm-ı cehl içinde bulunduğu esnâda Türklerde celi bir nûr-ı temeddün-i şa'şa'a-nümûn" olduğuna dair izâhât vâk'alarını te'kid eylemekle beraber medeniyet-i kadîmemizi daha gerilere doğru irca' eder. Çünkü Kutadgu Bilig hicretin 462 tarihinde yazılmış, bu âbide ise hemân ahd-i nübüvvet-penahide rekz edilmiştir. Medeniyet-i kadîme-i milliyemizin bir şâhid-i fenâ nâ-peziri olan şu abide hututunu keşf ve hal eden meşâhir-i mu'allimîn ve müşteşrikînden Mösyö (V. Thomsen) cenâblarına Türkiyât-ı ilmiye ve hususiyle mensûbiyeti ile mübâhi olduğumuz millet-i Türkiye nâmına olarak arz-ı ihtirâm eyler ve işte ilk defa olarak o yazı ile ma'a'l-iftihâr Necip imzâsını şu mukaddimeye vaz ederim. İstanbul fî 12 rebi'ül-evvel sene 1315 𐰤𐰀𐰲𐰃𐰋
Sayfa 9 - Kutluğ Yayınevi, Burcu Yanıklar UluçKitabı okuyacak
Reklam
336 syf.
8/10 puan verdi
·
Beğendi
Yazardan okuduğum ilk kitap, sadece arka kapak yazısı ile ilgimi çekmişti ki bu nadiren olur. Kitabın ilk çeyreği; güm diye sizi içine alıyor, hemen etkiliyor hızla merak uyandırıyor ve sonuna kadar da o ilk sayfalarda atılan sağlam temelin üzerinde yol alıyor. Raftan çekip bi' bakalım deyip bir oturuşta 150 sayfa akan kitapları severiz. Teşekkürler Can Orhun !
Ex-libris ya da Pertev Efendi’nin Olağanüstü Yolculuğu
Ex-libris ya da Pertev Efendi’nin Olağanüstü YolculuğuCan Orhun · Oğlak Yayıncılık · 20174 okunma
Tek alfabemiz Osmanlıca ya, başka yok ya... (!)
Gök-Türklerden önce Ak-Hunların yazıları vardı ve bu, Gök-Türklerinki gibi idi. İstemi Yabgu'nun 568 yılında Bizans imparatoruna yolladığı mektup "İskit" (Türk) yazısı ile yazılmıştı. T'a-po Kagan (572-581) için Çince bir budizm kitabı (Nirvana-Sutra)'nın Türkçe tercümesi yapılmıştı. Hazar Hakanlığında ve Avrupa Avar hakanlığında Türk yazısı da kullanılmıştı. Priskos,. hatıratarında (5. asır ortası), Hun katipierin ayrı bir yazı ile hazırladıkları metinleri Attila'ya okuduklarını söyler ki, bu, F. Altheim'e göre, Avrupa Hunlarının kendi yazılarının mevcut olduğunda şüphe bırakmamaktadır. Orhun alfabesine nisbetle daha az bir gelişme kaydetmiş olan Tuna Bulgarları yazısıbu Hun yazısının bir devamından ibaretti ve demek ki, 4. asırda Avrupa'ya gelen Hunlar yazılarını da birlikte getirmişlerdi. Asya Hun yazısı oldukça yaygın görünüyor. Çin yıllıklarında şöyle haberler vardı: "Uygur/arın ataları Kao-kü'ler Çince yazarlar, fakat Hunca da yazarlardı ... Klasikleri Hun dili ile okurlardı ... " Buna rağmen daha sonraki deviriere ait bazı Çin yıllıklarında Hunların yazısı olmadığına veya Gök-Türklerin yazı bilmediklerine dair haberler. Türklerin Çince okuyup yazma bilmedikleri şeklinde anlaşılmalıdır. Nihayet son haberden aşağı yukarı 40 sene kadar önceki yine bir Çin kaydında Gök-Türk yazısından bahsedilmiştir.
Sayfa 321 - Ötüken Yay.Kitabı okudu
Ağaç kovuğundan çıkmadık, gökten zembille inmedik. Tesadüfen olmadık, toplamayla oluşmadık. Tarihte Türk'tük, halde Türk'üz, istikbalde de Türk olacağız. - Orhun Abidelerindeki Türk Yazısı...
184 syf.
10/10 puan verdi
Her Türk Evladı Geleceği Öngörmek İçin Okumalıdır:
Orhun Yazıtları, Göktürk Yazıtları ya da Köktürk Yazıtları, Eski Türkçe (𐰆𐰺𐰴𐰣∶𐰖𐰔𐱃𐰞𐰺𐰃) Türkleri'nin bilinen ilk alfabesi olan Orhun alfabesi ile Göktürkler tarafından yazılmış yapıtlardır. Birçok kişi ilk Türkçe yapıt olarak bilse de ilk Türkçe yapıt Çoyr Yazıtıdır. Orhun yazıtları Türkçenin tarihsel süreçteki gramer yapısı ve bu yapının
Göktürk Kitabeleri
Göktürk KitabeleriAnonim · Kapra Yayıncılık · 2021129 okunma
Reklam
Latin harflerini alma fikri Meşrutiyet döneminde yeniden canlandı. O zaman konu üzerindeki tartışmalarda üç görüş beliriyordu: a) Arap yazısını Türk fonetiğine uyacak biçimde ıslah etme görüşü; b) böyle olanaksız bir işe girişileceğine doğrudan doğruya Latin harflerinin alınması görüşü; c) İslâmlık öncesi Türk yazısı diye bilinen Orhun ya da Uygur yazısının alınması.
Ben 2002 yılında Kül Tegin Yazıtı'nın dibinde bir metin üzerinde çalışıyordum. İsveçli bir turist grubu geldi ve bana 'bu yazıtlar Ermenilere mi ait?' diye sordular. Onlar o şekilde şartlanıp, yanlış algı ile dolmuşlar. Belgeye bile politik bakıyorlar. Sadece şunu söyleyeyim; Orhun Abideleri yazılırken Fransız devleti henüz kurulmamıştı bile! Halbuki 843'lerde Türklerin bir devleti vardı; üstelik model bir devletti. Tabii bu devletin bir yazısı, alfabesi, milletinin de dili vardı. Yazıtlar çözülmeden önce o yazıyı Çinliler, Tibetliler, Soğdlar, Araplar, Farslar, Grekler, Latinler ve Ruslar sahiplendiler. Ancak bize ait çıktı. Aynı milletler belli bir dönem o alfabeyi de kullanmışlar.
Sayfa 19 - Kronik YayınlarıKitabı okudu
Orhun Yazıtlarından yaklaşık olarak 1200 yıl önce yazılmış Kıbrıs Hece Yazısı Türkçe olarak okundu. Türk Bilimi 17 Ekim 2019 genel, TARİH, Türk Bilgeler tarihi, Türk kültürü, Yazı yorum Yap 326 Görünümler Mehmet Turgay Kürüm, Kıbrıs’ta Bulunan ve Eteocypriot Dili (Kıbrıs Hece Yazısı) diye adlandırılan yazıtlarla ilgili Türkçe Okuma Önerileri başlıklı tezini sundu. . Kıbrıs Hece Yazısı; Orhun Yazıtlarından yaklaşık olarak 1200 yıl önce yazılmış yazılardır. . Mehmet Turgay Kürüm “Fransız arkeolog Olivier Masson’un 1961 yılında yayınlanan, şu an ABD’nin New York eyaletindeki Metropolitan Müzesi’nde bulunan eserler üzerine çalışarak kaleme aldığı Kıbrıs Hece Yazıları Kritik ve Yorumlama isimli kitapta yer alan iki metaryal üzerindeki yazıları Orhun anıtlarındaki alfabeyi ve o alfabedeki ses değerlerini kullanarak okuyabilmek” için yaptığı çalışmaları Kıbrıstaki sempozyumda anlattı. turkbilimi.com Alıntı : Osman Altay Güçsav
81 öğeden 1 ile 15 arasındakiler gösteriliyor.