Ez dînê te me Tuj' dil dernayê Derdê m' girane Dikevim tayê Rindê tu j'mire Derd û derman î Mirada m' tuwî Li vê dinyayê
Kurdî
Kim olduğum nereden geldiğim hiç o kadar mühim değil. Aynı şekilde senin kim olduğun da nereden geldiğin de hiç mühim değil... İnsanız, anlıyor musun, insanız biz!
Kitap Alıntısı
Tatil planı hazırsa sıra okuma listenizde!
Bu yaz yanınızdan ayırmak istemeyeceğiniz kitapları sizin için bir araya getirdik. 💬 Siz olsanız bu listeden hangisiyle başlardınız?
Bâki'nin üstatlığı, yalnız içtimaî muhitini tasvire münhasır değildir. O, aynı zamanda bir lisan üstadıdır. O zamana kadar şairlerin çoğu lisanı vezne uydurabilmek için istedikleri gibi ezip büzerlerdi. Bâki'de telaffuzu değişmiş kelime hemen hemen yok gibidir. İmaleleri mümkün olduğu kadar azdır. O lisana ehemmiyet veren, kelimeleri, terkipleri iyi intihap eden bir şairdir. Gazeli garamiyata hasreden, samimî ve âşıkane duygularını rind ve lâubalî bir surette gazel tarzında ifade eden şairimizin kendi de hizmetini müdriktir ve Meddâh olalı çeşm-i gazâlânına Bâkî Ögrendi gazel tarzını Rûm'un şu'arâsı Bu devr içinde benim pâdişâh-ı mülk-i suhan Bana sunuldu kasîde bana verildi gazel der...
Sayfa 23 - Kapı Yayınları, 1. Basım, Mart 2014.
Divan Şiiri
Beni candan usandırdı cefâdan yâr usanmaz mı Felekler yandı âhımdan murâdım şem'i yanmaz mı Hemu bîmârına cânân deva-yı derd eder ihsan Niçün kılmaz bana derman beni bîmar sanmaz mı Şeb-i hicran yanar cânım döker kan çeşm-i giryânım Uyarır halkı efgânım kara bahtım uyanmaz mı Gûl-i ruhsârına karşu gözümden kanlu akar su Habîbim fasl-ı güldür bu akar sular bulanmaz mı Gâmım pinhan tutardım ben dedîler yâre kıl rûşen Desem ol bî-vefâ bilmem inanır mı inanmaz mı Değildim ben sana mâil sen ettin aklımı zâil Beni tan eyleyen gafîl seni görgeç utanmaz mı Fuzûlî rind-i şeydâdır hemîşe halka rüsvâdır Sorun kim bu ne sevdâdır bu sevdâdan usanmaz mı
Divan
Zaman akıyor, Yaşlı Rind, zaman akıyor. Zaman çarpıyor bize… Zamanın akışı önünde hiçbir şey yapamıyoruz ve zaman bizi de alıp kendisiyle götürüyor, götürüyor, götürüyor…
Sayfa 85 - İthaki yayınları çeviri: selim temo
1000Kitap
Biliyorsun ki topraktan daha iyi, daha güzel ve daha mukaddes bir şey yoktur. Onu çok severim… Toprak anayı ve ondan doğan her şeyi çok severim. Evet, vakit güzelliklerin yeşerme vakti yine.
Sayfa 78 - İthaki yayınları çeviri: selim temo
1000Kitap