Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol
Gönderi Oluştur

Sores

Sores yorumladı.
Çeviri Şiirler ve Liste Oluşturma Ameliyesi
İyi akşamlar. Şiir kitapları pek popüler değil ülkemizde. Hele çeviri şiirlere bakarsak sıfıra yaklaşıyor ne yazık ki talep. Şiir çevirmek zor iş elbette. Orijinali ile kıyas kabul etmez tabii ki. Çevirmenin de şair olması ve çevirdiği şiirin ruhunu anlaması lazım en başta. İşte bu yüzden, sırf bu yüzden işte güzel çevirileri olan mükemmel şiirleri öne çıkarmamız gerektiği fikri hasıl oldu son zamanlarda bende. Tabii bunda türün duayeni olan
Psyche
Psyche
‘ın rolü had safhada.(Zaten kendisin kullanıcı adı bile wasteland:) Kendisiyle birlikte Türkçe’ye çevrilmiş en iyi şiirler (Ya da en iyi Türkçe’ye çevrilmiş şiirler) listesi hazırlamaya karar verdik . Elbette bizim kafamızda da bir çok madde mevcut. Ama sizin tavsiyeleriniz belkemiğini oluşturacak bu listenin. Zor bir işe kalkıştığımızın bilincindeyiz yazının başında belirttiğim gibi. Ama şiir seven birkaç kişiye ulaşabilirsek küçük de olsa güzel bir şeyler çıkartabiliriz gibi geliyor. Lütfen fikirlerinizi esirgemeyin. Şimdiden teşekkürler.
Sores okurunun profil resmi
Dünyayı Taşıyor Omuzların / Carlos Drummond De Andrade Kilitli Kapılar / Anne Sexton
Reklam
Sores bir yorumu yanıtladı.
“Dünyanın en zengin petrol bölgesi üzerinde, devlet tecrübesi olmayan bir millet devlet kurmaya kalkarsa, elbette bütün güçler onun üzerinde nüfuz sahibi olmaya çalışır. Bunca fırtına ondan…”
Dorîan gray okurunun profil resmi
Devlet tecrübesi olmayan bir millet mi?
Sores okurunun profil resmi
Maalesef Can Dündar'ın Irak için yorumu bu şekilde
Sores yorumladı.
- Non intres in judicium cum servo tuo, Domine. Latince edilmesi duaların daha bir önemli kılıyor sanki onları.
Sayfa 137Kitabı okudu
Sores okurunun profil resmi
Küçükken arapça dua edersem dualarım daha çabuk kabul olur diye düşünüyordum.
Kaan okurunun profil resmi
Pek çok insanın benzer anıları vardır bence :)

Okur Takip Önerileri

Tümünü Gör
Sores yorumladı.
“Kitaplarım onları yazarken içtiğim tütünün parasını bile bana geri veremedi,” diye gülüyordu Marx.
Sayfa 471 - Evrensel Basım Yayın
Sores okurunun profil resmi
Geçenlerde bende Kapital kitabının 3 ciltli haline baktım fiyatını görünce gülümseyerek siteden çıktım.
mısra okurunun profil resmi
Birçok yazar ve sanatçı yaşamında yoksulluk çekiyor, eserleri ilgi görmüyor ne yazık ki öldükten sonra anlaşılıyorlar. Marx fikirlerinden ödün vermek istemediği için bu yaşamı yaşıyor. Ama bu onun için o kadar zor ki. Okurken köşeye sıkışmışlık duygusunu yoğun yaşadım.
122 öğeden 6 ile 10 arasındakiler gösteriliyor.