As your best friend I'll always pick you up when you fall, after I finish laughing:)

En iyi arkadaşın olarak düştüğünde her zaman seni kaldıracağım, gülmem bittikten sonra:)

If Cinderella's shoe fit perfectly, then why did it fall off?:)

Eğer Cindirella'nın ayakkabısı ayağına tam oturuyorsa, neden düştü (ayağından)?:)

They say "don't try this at home" so I'm coming over to your house to try it:)

Diyorlar ki 'bunu sakın evinizde denemeyin' bu yüzden sizin eve geliyorum denemek için:)

If I won the award for laziness, I would send somebody to pick it up for me:)

Eğer tembellik için ödül kazanırsam, ödülü kaldırması için başka birini gördereceğim:)

Some people are like clouds. When they go away, it's a brighter day:)

Bazı insanlar bulutlar gibidir. Gittiklerinde aydınlık bir gün olur:)

If we shouldn't eat at night, why is there a light in the fridge?:)

Şayet gece yemek yememeliysek, neden buzdolabında ışık var?:)

John Donne-Death Be Not Proud (Tercüme)
Gururlanma ey ölüm, kimileri dese de sana
Azametli ve korkunç, değilsin benim için
Belki zannediyorsun aldıkların ölüdür ama
Çok beklersin hakir ölüm! Koşma tenim için
Hem senin resmin değil mi ki rahat ve uyku
O halde sende lezzet var, çokca dinlence
En iyilerimizi de götürüyorsun kendince
Kemiklere istirahat, ruhlar için özgürlük bu

Hem sen de kölesin; bahta, kadere, sultana, katile
Gücün gelir senin zehir, savaş ve marazdan
Zaten uyuturken afyon ve esrar rahat ile
Ne bu kibir ey ölüm vazgeç garazdan!
Bir ufak uyku geride kalan, ve uyanırız ebedâ
Ne ölüm kala gerisin, ey ölüm sen de ölesin...

"Death, be not proud, though some have called thee
Mighty and dreadful, for thou art not so;
For those whom thou think'st thou dost overthrow
Die not, poor Death, nor yet canst thou kill me.
From rest and sleep, which but thy pictures be,
Much pleasure; then from thee much more must flow,
And soonest our best men with thee do go,
Rest of their bones, and soul's delivery.

Thou art slave to fate, chance, kings, and desperate men,
And dost with poison, war, and sickness dwell,
And poppy or charms can make us sleep as well
And better than thy stroke; why swell'st thou then?
One short sleep past, we wake eternally
And death shall be no more; Death, thou shalt die."

Elnur Qasımov, Yeşil Yol'u inceledi.
31 Ara 2017 · Kitabı okudu · 31 günde · Beğendi · 10/10 puan

Firstly, I saw this book's movie and I liked it, then I read book and I think that, book is better than movie. My point is 10/10. This book is one of my favorite books..

Damızlık Kızın Öyküsü / The Handmaid's Tale
Artık gerçeklerin farkına vardım. Öncesinde zaten uyuyordum. Herşey bu yüzden oldu zaten. Meclis binasında katliam yaptıklarında hiçbirimiz uyanmadık. Suçu teröristlere attıklarında, anayasayı askıya aldıklarında, o zamanlar da uyanmadık. Geçici olacağını söylemişlerdi. Zaten hiçbir şey bir anda değişmez. İçinde olduğun kazan yavaş yavaş ısınırken farkında olmadan haşlanarak ölürsün.

Now I'm awake to the world. I was asleep before. That's how we let it happen. When they slaughtered Congress, we didn't wake up. When they blamed terrorists and suspended the Consitution, we didn't wake up then, either. Nothing changes instantaneously. In a gradually heating bathtub, you'd be boiled to death before you knew it.

- No matter what you say, you can't fool your soul's signals.
- But aren't there people who believe their own lies?
- If you can fool yourself then that becomes true for you. And then becomes a soul's signal.

[ Made in Abyss - 42 ]

Cavanşir Gadimov, bir alıntı ekledi.
27 Kas 2017 · Kitabı okudu · İnceledi · Beğendi · 8/10 puan

“Anarchy wears two faces, both creator and destroyer. Thus destroyers topple empires; make a canvas of clean rubble where creators then can build another world. Rubble, once achieved, makes further ruins' means irrelevant.” (s. 222)

V For Vendetta, Alan MooreV For Vendetta, Alan Moore