Jan Dost

Jan Dost

YazarÇevirmen
9.4/10
149 Kişi
·
474
Okunma
·
43
Beğeni
·
1606
Gösterim
Adı:
Jan Dost
Unvan:
Kürt Şair, Yazar
Doğum:
Suriye, 12 Mart 1965
Jan Dost 1965 yılında Suriye'nin Kobani köyünde doğar. Yazmaya daha on yaşındayken başlar. 15 yaşından itibaren de anadili Kürtçeyle duygularını, yazmak istediklerini daha iyi ifade ettiğini anlar. Kürtçe yazmaya yönelmesinde, abisinin Kürtçe şiir yazmasının, annesinin Kürt Şair Melayi Ciziri'nin şiirlerini ezbere okumasının payı da vardır. Ve tabi ki milli duyguların gelişmeye başlamasının da... 1986 da Kela Dimdim destanını günümüz Kürtçesiyle yazar. 2000 yılında Avrupa'ya gitmeden önce 9 kitabı daha yayınlanır. 2000'den sonra Mijabad yayınlar Mahabad şehri üzerine. Sonra da Şeyh Said üzerine 3 gav 3 Darek romanı. Mem u Zin'i Arapçaya çevirir.
Te em sotin bi arê dûriyê
Te em kuştin bi derdê bêriyê
Xelk hemî kêfxweş şad in bi kenîn
Te dane Mem û Zine, xem û şîn
Jan Dost
Sayfa 527 - Avesta
Bir insan, insan olur da nasıl suçlu olabilir? Biz bu dünyada, birimiz ötekimiz gibi hep insan değil miyiz?
...

Namedengek e:

"Cano, birayê te çû. Xello mir Cano."

Hemû ev heft peyv in. Ev heft derbên xencerê ne. Nameyeke kurt e ew. Bi dengekî lerizî, tehl û bi şewat jinbira min nûçeya mirina birayê min radigihîne.

Ji bo ku ez zanibim ne xewn e, ez ji nav nivînan derdikevim û diçim salonê. Ez careke din li mesajê guhdarî dikim. Ne xewn e. Rastîya wekî dareke tûdirkê ye gava mirov bi mista destê xwe stiriyên wê bixeritîne. Birayê min ê ku bûbû meheke wî di nexweşxaneyeke li Mehella Esenler a Stenbolê de, êdî nema dikarî helbestan bixwîne û binivîsîne.

...

Birayê min Xello, ciwanê şên û cirxweş, helbestvanê diltenik, ê ku payîza bihurî, berî du mehan ez çûbûm serdana wî li Hewlerê, miriye!

Ez bawer nakim.

Mirin rastîyek e ku rojane dubare dibe, bi milyaran car dubare dibe, lê dîsa jî mirov bi vê rastiyê bawer nakin û napejirînin jî. Mirov hogirî her tiştî dibe , tenê hogirî mirinê nabe.

...
Jan Dost
Weşanên Dara
"..Her adam ve insan kalbini hakiki aşkın ateşinin üstüne vermedikçe, o ebediyete kadar yüreği kirli bir şekilde kalacaktı..."
Werin ey kurdê jar û perîşan
Derman bikin em van derd û rîşan

Dîroka xwe em tev vekolin
Da ku zanibin azadî ol in..
725 syf.
·27 günde·Beğendi·8/10
Kürtçe yazılmış bir klasiktir, okuyalım dedilerdi, dünyanın dört bir yöresinin şiiri destanı okunur da kendi toprağımızın şiiri-destanı-efsanesi okunmaz mı, okunur tabi :)

Pdf ile okuduğum için her bir yerini renkli renkli işleyemediğim için çok üzgünüm. Bir çeviri dili bu kadar güzel bu kadar etkiliyken orjinali nasıl uçuyordur çok merak ettim, anlatımı o kadar etkileyici ki hiç dua ederken bu kadar şairane olunabileceğini düşünmemiştim:)

Sağolsun Ehmede Xanî sayesinde bol bol dua ettim:)öte tarafta kurtarır mı bilemem:)

Kötülük bu kadar hakimken aşkın kazandığı nerde görülmüş, değil mi? Anlatmaya gerek yok konuyu.

E bunları yazarken filminden bir ezgiyi de paylaşmadan edemeyeceğim:)
https://youtu.be/UfYn7Ns0Fn8
725 syf.
·Puan vermedi
Benim memleketimin efsanevi aşk hikayesi. Nasıl bir aşkdır ki bu mem zindana atılırken zinin aşkından ölür, ve zin de memin aşkından kendini dicle nehrine atar. Mezarları da şırnağın cizre ilçesinde bulunuyor. Ve ikisi yan yana gömülmüş tıpkı gül bahçesi gibi kokuyor mezarları . Kessinlikle herkese tavsiye ederim....
725 syf.
·Beğendi·8/10
Mem û Zîn.

Şeyh Ahmed Hânî’nin Kürtçe olarak kaleme aldığı Leylâ ve Mec­nûn, Ferhad ile Şîrin türünde bir mes­nevisidir. Müellifin hatime kısmında do­ğum tarihini verdikten sonra kitabı bi­tirdiğinde kırk dört yaşında olduğunu kaydetmesinden eserin 1104 (1693) yı­lında tamamlandığı anlaşılmaktadır. 60 bölümden meydana gelen eser yaklaşık 3000 beyit ihtiva eder. Hânî, konusu olan aşk hikâyesini akıcı bir üslûpla anlatması yanında kendi düşüncelerini, döneminin idarî ve içtimaî meselelerini, olayın yaşan­dığı Cizre bölgesinin kültürel özelliklerini de eserine yansıtmıştır.

(Bundan sonrası spoiler içerir )

Mesnevinin ko­nusu kısaca şöyledir:

Emîr’in yakın çev­resinde bulunan Mem onun kız kardeşi Zîn’e âşık olur. Ancak Emîr, hizmetkârı Bekir’in telkinlerine uyarak kız kardeşini Mem’e vermez; birlikte kaçma girişimle­rine engel olmak için de Mem’i hapseder. Üzüntüsünden hastalanan Mem zindan­da ölür, Zîn de onun acısına dayanama­yarak can verir. Bunun üzerine Mem’in arkadaşları sevgililerin kavuşmasına en­gel olan Bekir’i öldürüp onların intikamı­nı alırlar. Cizre’de Mîr Abdal Mescidt’nin bitişiğinde bulunan türbenin Mem ile Zîn’e ait olduğuna inanılır ve halk tarafın­dan ziyaret edilir.
725 syf.
·23 günde·7/10
âh ile yutkunamadan bitirdim bu muazzam eseri.
gönül isterdi ki, incelememi kürtçe yazabileyim. ilk defa kürtçe bir eser okumama vesile olduğunuz için https://1000kitap.com/Nojdar öncelikle size çok teşekkür etmek istiyorum.

ehmedê xanî'nin o dönemdeki eserlerde kullanılan dillerin yanısıra bu eseri kürtçe olarak bize ulaştırması, eserlerimizden, kültürlerimizden, değerlerimizden, dinimizi yaşayışımızdan bihaber olmadığımız için en büyük şükranlarımı da ona sunmak istiyorum.

kitabın ilk kısımlarında Allah'a ve peygambere övgülerle yazar, şair, kürt edebiyatçısı ve alim olan xanî'nin teslimiyetini, saf ve sağlam inancını, samimiyetle kitap boyu dile getirdiği acziyetini, mühim nasihâtlerini demleyememek elde değil.

kullanılan üslup, dil ve ahenk ile düşündürücü, sürükleyici, lezzetli ve de oldukça hisli bir okuma gerçekleşiyor. aşkın ötesinde mesaj, mana, vahiy, hadis dolu bir derya var önümüzde. aşkın saflığı, samimiyeti, nizamı, efsunu, âhı, ecri, hudûdu uzun uzun anlatılıyor.
aşk ile okunsun efenim!

kitap boyunca en yürekten âmin ve ecmâinleri şu duaya serpiştirdim:
"Allah'ım xanî'yi kendine âşina kıl"
725 syf.
·10/10
Büyük bir aşk ve şevkle alıyorum kitabı elime. Çok büyük beklentilerim var Mezopotamya'nın bağrından çıkmış iki gencin birbirine olan sürrealist aşkı. Filmini çok beğenmiştim umarım kitabı daha iyi olur. Yöresel oluşundan mıdır, gerçekten çok büyük bir aşk olduğundan mıdır ve ya kavuşamamalarından kaynaklanan çektikleri zorluklarından mıdır ya da bunların hepsinin birleşiminden kaynaklanan bir şeydir bilmiyorum ama MEM U ZİN aşkı bende çok özel bir yere sahiptir. Halen bile bir yerde denk geldim mi veya karşılaştım mı kötü oluyorum.
725 syf.
·Beğendi·Puan vermedi
Mem u zin
Bir nevi leyla ile mecnun diyebiliriz
Ortaguda bir aski anlatiyor
Diller irklar cografyalar farkli olsa da askin dili tektir
Okunulmasi gereken yasanmisliklar ...
725 syf.
·5/10
Mem u zin i cizrede Nun nebi caminin avlusundaki kitapçıdan satın almıştım, ve henüz kitabı okumadan 300 metre ötedeki türbesinide gezmiştim kitabı okuduğumda zalim bekonun seven iki gence yaptığı zülüm kadar basit gibi gözükse de anlamlı olduğunu gördüm....
725 syf.
·Beğendi·Puan vermedi
Ben bu kıtap sayesınde kıtapnokumaya heveslenmıstım dıye bilirm cok begenerek okumustum yanı onerebılırm ve bu hayata guzel olan hersey zor dur dıye bılırm Ne yapacagimi bılemedıgımız zamanlar da aklımıza gelen ılk sey zaman ve sabır diyoruz ve asla ve asla dememek pes etmemek bu da senın elıde
232 syf.
·Beğendi·10/10
Kitapta Ehmedê Xanî'nin hayatı kurgulanmış.Bu kitabı okuyunca Ehmedê Xanî'nin hayatını okuduğunuzu sanmanızı istemem.Jan Dost Mem û Zîn üzerinden hareketle romanı çok güzel kurgulamış. Devrin Kürt liderini eleştirmiş, Kürt edebiyatının pazarının olmamasının acısını bize hissettirmiş. Yalnız Kürt liderlerini değil Osmanlıyı da eleştirmiş. Kitap asıl suikast üzerine kurulu. Kim Ehmedê Xanî'yî öldürdü?Merakla okunacak bir roman

Yazarın biyografisi

Adı:
Jan Dost
Unvan:
Kürt Şair, Yazar
Doğum:
Suriye, 12 Mart 1965
Jan Dost 1965 yılında Suriye'nin Kobani köyünde doğar. Yazmaya daha on yaşındayken başlar. 15 yaşından itibaren de anadili Kürtçeyle duygularını, yazmak istediklerini daha iyi ifade ettiğini anlar. Kürtçe yazmaya yönelmesinde, abisinin Kürtçe şiir yazmasının, annesinin Kürt Şair Melayi Ciziri'nin şiirlerini ezbere okumasının payı da vardır. Ve tabi ki milli duyguların gelişmeye başlamasının da... 1986 da Kela Dimdim destanını günümüz Kürtçesiyle yazar. 2000 yılında Avrupa'ya gitmeden önce 9 kitabı daha yayınlanır. 2000'den sonra Mijabad yayınlar Mahabad şehri üzerine. Sonra da Şeyh Said üzerine 3 gav 3 Darek romanı. Mem u Zin'i Arapçaya çevirir.

Yazar istatistikleri

  • 43 okur beğendi.
  • 474 okur okudu.
  • 21 okur okuyor.
  • 405 okur okuyacak.
  • 7 okur yarım bıraktı.