Mem û Zîn

9,1/10  (21 Oy) · 
53 okunma  · 
22 beğeni  · 
1.459 gösterim
Ahmed-i Hani (Kürtçe: Ehmedê Xanî) (d. 1650/1651, Han Köyü, Çukurca, Hakkari - ö. 1707, Doğubayazıt, Ağrı) 17. yüzyılda yaşamış Osmanlı Kürt edip, şair, tarihçi vemutasavvıf. Yaşadığı yörede zaman zaman şeyh olarak kabul edilmiş, halk arasında Hani Baba adıyla da anılmıştır. Ayrıca, molla (Molla Ahmed) olarak da tanınmaktadır. Hânî Aşiretinden olmasından ve Han köyünde doğması ötürü Ahmed Hânî (Ahmed-i Hânî) olarak tanınmaktadır. Doğu Bayazıt medreselerinde müderrislik ve İshak Paşa Sarayında kâtiplik yapmıştır. Dört dil (Arapça, Farsça, Kürtçe ve Türkçe) bilen Hani, eserlerini, dönemin tercih edilen edebiyat dili olan Farsça yerine Kürtçe yazmıştır.

En bilinen eseri, 17. yüzyılda Kürtçe'nin Kurmanci lehçesiyle yazdığı "Mem û Zîn"dir. Xanî, Mem û Zîn adlı eserinde, Emir Zeynettin'in güzellikleriyle dillere destan olan Zin ve Sti adlı iki kız kardeşinin Mem ve Tajdin ismindeki iki gençle olan aşklarını şiir şeklinde anlatır. Eser, aynı adla sinemaya da uyarlanmıştır.
  • Baskı Tarihi:
    Ocak 2010
  • Sayfa Sayısı:
    422
  • ISBN:
    9786055585389
  • Çeviri:
    Kadri Yıldırım
  • Yayınevi:
    Avesta Basın Yayın
  • Kitabın Türü:
Melike °• 
 04 Tem 18:28 · Kitabı okudu · Puan vermedi

Benim memleketimin efsanevi aşk hikayesi. Nasıl bir aşkdır ki bu mem zindana atılırken zinin aşkından ölür, ve zin de memin aşkından kendini dicle nehrine atar. Mezarları da şırnağın cizre ilçesinde bulunuyor. Ve ikisi yan yana gömülmüş tıpkı gül bahçesi gibi kokuyor mezarları . Kessinlikle herkese tavsiye ederim....

Quzelkurto 
18 Şub 2015 · Kitabı okudu · Beğendi · 10/10 puan

Büyük bir aşk ve şevkle alıyorum kitabı elime. Çok büyük beklentilerim var Mezopotamya'nın bağrından çıkmış iki gencin birbirine olan sürrealist aşkı. Filmini çok beğenmiştim umarım kitabı daha iyi olur. Yöresel oluşundan mıdır, gerçekten çok büyük bir aşk olduğundan mıdır ve ya kavuşamamalarından kaynaklanan çektikleri zorluklarından mıdır ya da bunların hepsinin birleşiminden kaynaklanan bir şeydir bilmiyorum ama MEM U ZİN aşkı bende çok özel bir yere sahiptir. Halen bile bir yerde denk geldim mi veya karşılaştım mı kötü oluyorum.

Tuncer KAHRAMAN 
24 Ağu 2015 · Kitabı okudu · 5/10 puan

Mem u zin i cizrede Nun nebi caminin avlusundaki kitapçıdan satın almıştım, ve henüz kitabı okumadan 300 metre ötedeki türbesinide gezmiştim kitabı okuduğumda zalim bekonun seven iki gence yaptığı zülüm kadar basit gibi gözükse de anlamlı olduğunu gördüm....

Mihemedê NOJDAR 
20 Oca 09:22 · Kitabı okudu · 12 günde · Beğendi · 10/10 puan

Min her çar berhemên wî vî havînî xelas kir. Ez bawer dikim ku divê her kurd ehmedê xanî bilxusus mem û zîn bixwîne. Kesê ku mem û zîn ne xwendiye bila nebêje ez kurd im. Min jî heta ku xwend bi dilrehetî nikaribûm bêjim ez kurd im.

ibrahim H Şahin 
28 May 23:12 · Kitabı okudu · Beğendi · Puan vermedi

Mem u zin
Bir nevi leyla ile mecnun diyebiliriz
Ortaguda bir aski anlatiyor
Diller irklar cografyalar farkli olsa da askin dili tektir
Okunulmasi gereken yasanmisliklar ...

mesut kalkan 
06 May 21:36 · Kitabı okudu · Beğendi · 10/10 puan

Gökyüzündeki göktaşları üzerine anlatılar, öyküler çoktur elbet. Kimi gökyüzündeki yıldızların kaymasını, dünyada herkesin bir yıldızı olduğu, bu dünyadan göçüp giden bir bedenin toprağa düşmesi olarak ifade eder. Kimi her bir gök taşına bir anlam yükler ve burçları yorumlarken bu anlamda hayatlarımıza dair sözcükler döküverir önümüze. Mezopotamya'da her yaz mevsimi başlangıcında toprak damlı evlerinin üzerine kurulan tahtlarda iki parlak yıldızın hikayesi anlatılır. Yaz başlangıcıyla birlikte birbirine her gün biraz daha yaklaşan iki yıldız. Aslında herkesin bildiği bir öykünün gökyüzünde yeniden dile gelmesidir. 'Mem û Zîn', Ehmedê Xanî'nin o meşhur dilden dile dolaşan yaşanmış aşk hikayesi dinlendiğinde bu yaşanmış öykü yeniden canlanır yüreklerde ve göz bebeklerinde. Bir film izler gibi seyre dalar, gökyüzünde bu iki parlak yıldıza bakakalırsın. Bir araya gelip kavuşacakları anı beklersin yaz boyunca. Öyküyü bilmeyenler için heyecanla beklenir kavuşacakları an. Bir de anlatıcının yaşadıkları vardır; buğulu gözler anlatır aslında her şeyi. Yine de tutamaz, dökülüverir yaşanmışlıklar. Öykü geçmişe götürür anlatıcıyı. Elektriksiz günlerin tek göz odalı toprak evlerinde herkeste kolay kolay bulunmayan radyonun belli zamanlarda açılmasıyla dinlenen Erivan Radyosu'nda çalan bir kılama kulak kesilir oda içerisinde toplananlar. Bir kulak da dışardan gelen bir cızıltılı telsiz sesine kulak kesilir. Pil bulmak kolay değildir. Radyonun açılmadığı zamanlarda gaz lambası ışığı altında Arapça yazılmış Mem û Zîn öyküsünün okunduğu, daha sonra okuyucunun Kürtçe'ye tercüme ettiği o günlere doğru yolculuk başlamıştır artık, hiç bitmesin istenir bütün acılarına rağmen. Yoksulluğun fazlasıyla kendini belli ettiği o günlere. Bütün imkansızlıklara rağmen mutlu olan insanların özlem duydukları o günlere... Mem û Zîn'in sevdasına karışır koca bir ömür. Dengbêjler gözlerini kapatıp ellerini kulaklarına götürdüğünde her şey sessizliğe bırakır yerini. Doğadaki her şey sana yakındır artık. Su, güneş, yıldızlar, bitkiler... Bir düş yeni bir düşe doğru yol almaktadır. Anlatıcı kafasını kaldırıp gökyüzüne baktığında yeniden döner öyküsünü anlatmaya...

Yazarın Kitap Ayracı 
15 Ara 2015 · Kitabı okudu · 4 günde · Beğendi · 8/10 puan

Aşk bir kitapta ancak bu kadar guzel anlatılır...

Kitaptan 31 Alıntı

Ferah 
29 Ara 2014 · Kitabı okudu · Puan vermedi

"Ama aşık ile heves sahibi arasında fark var
Heves sahipleri çıkarcıdır, aşıklar ise fedakar…

Mem û Zîn, Ehmedê XanîMem û Zîn, Ehmedê Xanî
Zehraca 
12 Tem 16:47 · Kitabı okudu · Puan vermedi

însan bi xwe hem zelame, hem nûr
Adem ji te hem qerîbe, hem dûr
Hindî weku cinsê alemîne
Ew tabiê new'ê ademîne

Mem û Zîn, Ehmedê XanîMem û Zîn, Ehmedê Xanî
Zehraca 
25 Tem 12:28 · Kitabı okudu · Puan vermedi

Yarê bı tera bıtm mıwafiq
Sed xızmêd-ı xaîin u mmafiq,
Qurban bı ke, qet me bê mıxabın
Çı'dkî bı kesan ku bê wefa bın?
Qurban bı ke, qet me bêje kêne?
Bê kêne bıra! eger bı kêne
Yarê te jıbo tera bıraye
Hem çave jıbo te, hera çıraye

Mem û Zîn, Ehmedê XanîMem û Zîn, Ehmedê Xanî
Zehraca 
12 Tem 17:03 · Kitabı okudu · Puan vermedi

Ew rehmetê cımle alemînbû
Adem dı meyanê ma'û tînbû
Pêxemberê cem'ê cuz'û kulbû
Adem bi xwe hêj-i av û gilbû

Mem û Zîn, Ehmedê XanîMem û Zîn, Ehmedê Xanî
Zehraca 
15 Tem 11:50 · Kitabı okudu · Puan vermedi

Kur ayîneyê cemalê zatın
Keç mezherê pertewa sîfatin
Bê zatê, sîfet erez mîsale
Cewher ne bıtın, erez betale
Qaîm dı bıtın erez bı cewher
Bê şemsê, qemer dı bıt mınewwer?

Mem û Zîn, Ehmedê XanîMem û Zîn, Ehmedê Xanî
Zehraca 
15 Tem 11:00 · Kitabı okudu · Puan vermedi

Ger şêxın û ger mela û mîrın
Derwêş û xenî û ger feqîrm
Kes nîne ne talibê cemalê
Kes nîne ne raxibê wîsalê
Hın raxibê hısnê Layezal'ın
Hın talıbê qalıbê betalın
Lêkîn hemîyan yeke yeqîn dost
Ferqa ku heye ji mexzê ta post

Mem û Zîn, Ehmedê XanîMem û Zîn, Ehmedê Xanî
Zehraca 
25 Tem 15:35 · Kitabı okudu · Puan vermedi

Xelqê ku bı esl-ı bedsırıştın
Ew esl-ı jı wan qe tête şuştın ?
Çıl salî tu henzelê bı çînî,
Sed avî bı dî bı hengıvînî,
Perwerde bı kî bi afîtabê,
Her dem bı reşînî lê gulabê,
Her roj-ı reha wî lê bı ker kî,
Wê fasîleyê tıjî şeker kî,
Xızmet bı kırî tu hınde wane,
Ew bo te dı bîte Hındewane?
Da fıkr-ı ne kî dema ku ber det
Eîw xeyrê jı tehlîyê semer det

Mem û Zîn, Ehmedê XanîMem û Zîn, Ehmedê Xanî
Zehraca 
25 Tem 15:50 · Kitabı okudu · Puan vermedi

Her kes bı qiyasê hîmmeta xwe
Dê serf-ı bı ket îradeta xwe
Lê ekserê amîyan nezanın
Nefsa xwe jıbo xwera nı zanın
Nabalıx u ebleh u sefîhın
Ya zahıd u sofî-yu feqîhın
Ew cahıl u ummî-yu sefîlın
Bê mırşıd u rehber u delîlın
Naçar-ı dı bın lı îşqê bayi'
Neqdê xwe dı dın bı hısnê zayî'
Hın serf-ı dı kın bı eyşê dınya
Hın pê dı kırın serayê uqba
Ev herdu celeb dı bın zîyankar
Mehrum-ı dı bın jı zewqê dîdar

Mem û Zîn, Ehmedê XanîMem û Zîn, Ehmedê Xanî
Zehraca 
 14 Tem 15:10 · Kitabı okudu · Puan vermedi

DERDÊ ME
Saqî! Tu jıbo Xwedê kerem ke
Yek cır'e meyê dı camê Cem ke
Da cam-ı bı mey cîhannuma bıt
Herçî me îradeye xuya bıt
Da keşf-ı bı bıt lı ber me ehwal
Kanê di bıtın mıyesser îqbal ?
îdbarê me wa gîha kemalê
Aya buwe qabılê zewalê?
Ya her wehe dê Iı îstîwa bıt,
Hetta wekû dewrê mınteha bıt?
Qet mımkune ev jı çerxê lewleb:
Talı' bı bıtm jıbo me kewkeb,
Bextê me jıbo mera bı bıt yar
Carek bı bıtm jı xwabê heşyar

Mem û Zîn, Ehmedê XanîMem û Zîn, Ehmedê Xanî
Zehraca 
25 Tem 15:40 · Kitabı okudu · Puan vermedi

Ev herdu cîhan bı hev hewine
Ev derre lı derrê hev qewîne
Hetta weku ber ne dî tu yêkê
Na bînî çu Izzetê jı yêkê

Mem û Zîn, Ehmedê XanîMem û Zîn, Ehmedê Xanî
4 /