Bu metin İngilizce dilinden otomatik olarak çevirilmiştir. Orjinali Göster
رَبِّ اجْعَلْن۪ي مُق۪يمَ الصَّلٰوةِ وَمِنْ ذُرِّيَّت۪يۗ رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ دُعَٓاءِ ﴿ ٤٠ ﴾ رَبَّنَا اغْفِرْ ل۪ي وَلِوَالِدَيَّ وَلِلْمُؤْمِن۪ينَ يَوْمَ يَقُومُ الْحِسَابُ۟ ﴿ ٤١ ﴾
Ey Rabbim! Beni namazı hakkıyla kılan bir kimse yap, zürriyetimin bir kısmını da (namaz ehlinden kıl)! Ey Rabbimiz! Dua(ları)mı(zı) kabul eyle!
"Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları
Hasan Âli Yücel Klasikleri Sıralı Tam Listesi"
(14.01.2021 Güncel)
Bu liste sürekli güncellenecek, yeni basılan her kitap yoruma ve konuya eklenecektir. Kitap ve yazar adları kolay ulaşım sağlanması adına yavaş yavaş link haline getirilecektir.
Boykot, protesto ve sair gibi müslümanların yıllardır canhıraş mücadele(!) ettiği şeyler, bir yerden sekülerlerin yoluna denk düşseydi takriben bir haftada; kampanya, sanat, reklam artık elde kullanılabilecek ne varsa günbegün gümbür gümbür çözülürdü. Müslümanların yaptığıysa zor bir süreçte işleri sıkıcılaştırmaktan başka bir şey değil. Burada eleştirdiğim sekülerlerin kendilerini muaf gördükleri kayıtsızlık değil elbette, müslümanların ne kadar becereksiz olduğundan söz ediyorum ki, bugün dahi 158 sokak aydın'ı onlarca insanı yaralayıp, öldüren, sakat bırakan sokak itleri için “toplayamazsın hapsedemezsin, öldüremezsin” başlıklı bildiri yayınlama cesaretlerini kendilerinde bulabilmiş ve büyük ihtimalle de haksız mücadelelerinde haklı kazanca kavuşacaklardır. Ama gelgelelim çoklukla birlikte yokluğu da keşfeden hatta hiçlik makamına erişen müslüman alemi, dereye ayaklarını sokarak başını ıslatmaya çalışmaktan öteye gidemiyor. Toplanma yeri olarak düğün ve cenazeye, protestoları da ekleyip, sanırım toplaşıp toplaşıp kavuşamayacağız. Ve sanırım ki müslümanlar bu çağda, kazanan belli olsun diye kaybedeni oynuyor. Bari kendi savaşımı/zı kaybetmeyelim de yaşadığımız zaman, bunca acı boşa gitmesin...
Besmele-Hamdele-Salvele..
Merhum Şeyh Galib Hazretlerini Rahmetle yâd edelim. Hamd ile salvele getirip evvala; Hazretin ruhuna bir Fatiha armağan edelim.
***
Ey şair! Şimdi çağın icbarına ses ver.. Komşun duvarında istinad olmuş gibi komşundur şu hayat. Hapsetsen kendini söyle ne çıkar? Bir bardak yetişir de sana ihtarını infaz eder; "daya