Amor Towles Boston’da doğdu. İlk romanı Rules of Civility 2011 yılında yayımlandı. Yazarın ikinci romanı Moskova’da Bir Beyefendi uzun süre New York Times’ın çok satanlar listesinde kaldı. Towles Manhattan’da eşi ve iki çocuğuyla yaşıyor.
“Gardımızın düştüğü, bakışlarımızın boşluğa daldığı, insandan soyutlanmanın verdiği tek gerçek teselliyi bulduğumuz o birkaç dakika, ne büyük rahatlıktır. “
Bu kitabı ne zaman,nasıl,nerede ve kimden görüp de okunacaklar listeme ekledim, bilmiyorum.Daha önce okumadigim bir yazar. Tanımıyorum. Kitabın sonlarına doğru yazarı bir araştırayım dedim ve yazarın erkek olduğunu gördüm. Oysaki ben kadın yazar sanıyordum .Sebebini bilmiyorum. Belki ana kahramanın kadın olması, belki kadın dilli olması buna etkendi. Belki de nezaketi en çok kadınlara yakistirdigimdandi.
Konu 1930'lu yılların Newyork'unda geciyor.Bir nevi asıl kahraman Newyork. Büyük buhran sonrası ikinci dunya savasi öncesi ekonomik olarak kendini toparlamaya çalışan bir ülke var.Alt sınıflardan gelip yırtmaya çalışan, üst sınıfa atlamaya çalışan, kurtuluşu bunda gören kadın erkek bir sürü genç var.Ama bunların yani sıra kendi ayakları üzerinde durmaya çalışan, huzuru kitaplarda bulan ,olgun düşünceli Katey var. Özellikle Charles Dickens'in Büyük Umutlar ve Thoroeu 'nun Walden kitaplarına göndermeler de yer almış romanda. Washington'un 101 maddeden oluşan Nezaket Kurallarına da yer verilmiş. Hatta kitabın sonuna bu maddeler eklenmiş. Tinker karakterinin yol göstericisi maddelerdir bunlar.Kitaptaki olay örgüsünden çok bahsetmek istemiyorum.Büyüsü kaçıyor. 1960'lı yıllardan geçmişe bir yolculuk var.Bir fotoğraf sergisi sayesinde. Bu kadarı yeterlidir sanırım.Çok çabuk okunacak kitap bazı nedenlerden biraz geç bitti.Yazarın diğer kitabını da listeye ekledim.
Moskova’da Bir Beyefendi, devrim başlangıcında Sovyetler Birliği’nden başlayıp (1922), 1954 yılına kadar devam eden bir süreci anlatıyor. Hikâyesi, eski bir aristokrat olan Kont Alexander Rostov’un, devrim sonrası Paris’ten ülkesine döndükten sonra Komünist Parti tarafından, daha önce yazdığı bir şiir yüzünden (ama aslen Aristokrat olma
•Yazarın dili çok akıcı ve tatlı.
•Bazen mizahla karışık bir sohbet tadında, bazen tarihsel bir dramın yanı başında.
•Rus tarihini merak edenlere edebiyat tadında, mükemmel bir eser.
•Yazar beni derinden etkiledi.
•Hayata tutunma, şartlara uyum sağlama ve azmin cisimleştiği güzel bir eser.