496 syf.
10/10 puan verdi
·
Beğendi
Yazarın ilk kitabı olmasına rağmen oldukça başarılı. Kitap hem Ben'in annesi Rachel, hem de dedektif James Clemo'nun ağzından anlatılıyor. Rachel eşinden boşanmış ve oğlu Ben ile yaşayan bir anne. Her hafta sonu zaman buldukça orman gezisine çıkan anne oğul, yine orman gezisine çıktıklarında Ben ortadan kaybolur. Bu olay üzerine medya ve polis harekete geçip, 8 yaşındaki Ben'i aramaya başlarlar. Bu kitabı okuyunca bazı insanların ne kadar acımasız ve önyargılı olduklarını bir kez daha anlamış oldum. Çocuğu kaybolmuş ve sürekli kendini suçlayan bir annenin yanında destek olmaları gerekirken, tam tersine yerden yere vuran ve acımasızca onu elestirip suçlayan bir kısım insanlar ve medyayı okurken tüylerim diken diken oldu ürperdim. Sonu için her türlü senaryoyu kafamda canlandırdım fakat hiç böyle biteceğini tahmin etmemistim. Ufak bir şok yaşadım ve son satırları okurken gözlerim dolduğu için okumakta zorlandım. Okurken ders almamız gereken ve kendimizi sorgulatan harika bir kitaptı.
Dokuz Gün
Dokuz GünGilly Macmillan · Yabancı · 2015404 okunma
168 syf.
10/10 puan verdi
·
Beğendi
Beyaz Gemi'nin beni etkilemesinin nedeni bir çocuğun gözünden onun hayallerine tanık olmamızı sağlamasıdır. Kendi dünyasını, kendi düşüncelerini okuyoruz. Ama Tanrısal anlatım ile. Keşke Kahraman anlatıcıyla anlatılsaydı o zaman daha çok etkisi olurdu. Fakat bu anlatım şekli romanın konusunu o kadar etkilememiştir. Bu sadece benim
Beyaz Gemi
Beyaz GemiCengiz Aytmatov · Ötüken Neşriyat · 201870,8bin okunma
Reklam
72 syf.
·
Puan vermedi
Çocukken çok sevdiğim kitaplardan, yalnız biz orjinal çevirileri okuyorduk şimdi ki gibi sâdeleştirilmişlerini(kısaltılmış-eser sahibinin dilinin yok edilip; özgün ve onu klasik yapan güzelliklerinin hoyratça, umarsızca tırpanlandığı. tavuğun suyunun suyu hâline getirildiği flu benzerlerini) değil!.. Bir kitabın orjinal çevirisini okumak çoğu zaman çok daha lezzetli :) Edebî lezzetten bahsediyorum tabii... :) Çeviri yapabilmekte çok ciddi bir iş, bir sanat âdetâ. Çevirmenin öncelikle kendi diline hâkim olması, dilinin inceliklerini bilmesi gerekiyor. Sonra çeviri yapacağı dile de aynı şekilde hâkim olması, inceliklerini, kullanımda kastedileni anlayabilmesi lâzım ki, eserin orjinaline sâdık kalırken bir taraftan da eserin özgün güzelliklerini çeviri yaptığı dile aktarabilsin... Rudyard Kipling'in sevdiğim bir diğer kitabı da; "Orman Çocuğu" :) Gerçi seyredemedim ama, 2016'da Orman Çocuğu'nun filmi de vizyona girdi :)
Korkusuz Kaptanlar
Korkusuz KaptanlarRudyard Kipling · Parıltı Yayınları · 2012383 okunma
96 syf.
·
Puan vermedi
Mowgli ormana bırakılmış bir bebekken anne ve baba kurt tarafından bulunup sahiplenilmesi ve sürü’ye dâhil edilmesiyle başlar olaylar. Mowgli şanslıdır, sevimli ve şaşkın Ayı Baloo ile tanışır sonra. Orman Kanunu’na göre usul usul büyür. Büyürken, kötücül Bengal Kaplanı Shere Khan, faydacı ve sinsi Piton Kaa, yaşlı Kurt Akela, Firavun Faresi Rikki-Tikki Tavi gibi bir çok orman vatandaşıyla tanışır kahramanımız...
Orman Çocuğu
Orman ÇocuğuRudyard Kipling · Dante Kitap · 2016424 okunma
148 syf.
10/10 puan verdi
İlk defa sahneye konulması için yazılı belgeye göre bu eser ilk defa 1597'de Kraliçe I. Elizabeth huzurunda Saray'da Noel eğlenceleri arasında oynanmıştır. İkinci sahneye koyma ise 1605'te bir Londra'da bir tiyatoda değil; bir İngiliz asilzadesinin (ya 3.Southampton Baronu, ya da Lord Cranborne'un) büyük malikanesinde yapılmıştır. Daha sonrada çok
Aşkın Emeği Boşuna
Aşkın Emeği BoşunaWilliam Shakespeare · Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları · 20141,107 okunma
361 syf.
8/10 puan verdi
·
Beğendi
·
6 günde okudu
BEYAZ GEMİ İsimsiz, anne ve babası tarafından terk edilmiş, dedesi ile yaşayan bir çocuğun hikayesi. Çocuk San-Yaş Vadisi’nde dedesi, üvey ninesi, Orozkul, Bekey hala, Seydahmet, Gülcemal ve köpeği Beltek ile berabar yaşamaktadır. Hayatta en büyük desteği ve koruyucusu dedesi Momundur. Bir dağ köyünde yaşıyorlar. Momun orman korucusu damadı Orozkul'un yanında çalışmaktadır. Ne kadar iyi, yardımsever çalışkan olsa da hiç kimse Momun dedeyi adam yerine koymaz. Orazkul da tembel, içkici çocuğu olmadığı için her akşam karısını döven kötü bir adamdır. Çocuk bu küçük mutsuz dünyada dedesinin kendisine dere kıyısında yaptığı gölette yüzerek; “Deve, Kurt, Eyer ve Tank” isimlerini verdiği kayalarıyla konuşarak; dürbünle Isık göl de görünen beyaz gemiye bakarak mutlu olmaya çalışır. Babasının beyaz geminin kaptanı olduğuna, bir gün başı insan başı olan bir balık olup beyaz gemiye kadar yüzeceğine ve babasıyla konuşacağına inanmaktadır. Bir de dedesinin anlattığı "Boynuzlu Geyik Ana" masalı vardır ki orada yaşayanların bu geyiğin soyundan geldiği ve maralları öldürmenin iyi olmadığına inanılır. Kitabın başlığı ile içeriği uyumsuz geldi bana. Çünkü romanda beyaz gemiden fazla bahsedilmiyor hatta olayların beyaz gemiyle hiçbir alakası yok diyebiliriz. Romanda İyilik de var kötülük de.. Ama çocuğun psikolojisini karakterlerin duygularını bize çok iyi aktarmış Cengiz Aytmotov. Kitabı okuyunca anlıyoruz ki insanları güçsüz ya da hoşgörülü oldukları için ezmeye çalışmamalı ve küçük çıkarlar uğrunda doğaya zarar vermemeliyiz.
Beyaz Gemi - Toprak Ana - Deve Gözü - İlk Öğretmenim
Beyaz Gemi - Toprak Ana - Deve Gözü - İlk ÖğretmenimCengiz Aytmatov · Cem Yayınevi · 2000288 okunma
Reklam
172 öğeden 1 ile 10 arasındakiler gösteriliyor.