Eger bawerî ji hezkirinê be ew ê bi jankêşiyê re kûrtir û qewîtir bibe. Lê eger ji tirsan re be wê bêguman bi jankêşî û azaran re têk biçe. Eynî mîna serbazekî ku bi zorê here cengê. Gava ew serbaz bibîne ku waye di şer de kuştin pirr bûye û hevalên wî wê bişkên, ew jî wê di yekemîn fersendê de ji meydanê baz bide û xwe rizgar bike. Lê ku serbazek bi bîr û baweriya xwe tev li artêşekê bibe bêguman ew ê li meydana şerî her li ber xwe bide, ku bi tena serê xwe bimîne jî wê nereve."
Şevekê mosîqa ji jinekê re jenîn ku wê janeser hebû, wê mosîqaya wan bandoreke sêhrawî li ser janan hebû. Şevekê mosîqa bo birîndarekî jenîn ku berdewam xwînrêjî dikir, lê piştî mosîqajenînê, xwînrêjiya wî sekinî û rabû ser pêyan. Şe-veke din mosîqa ji bo mêrikekî qop jenîn ku bi salan bû nedikarî bi rê here, lê di dema parçe-awazeke mest de, ew kes rabû ser pêyan û sema kir.
May they allow you
to keep dreaming
forgive you
for having fallen
without noticing
whence your soul departed
you knew how to live
and no one told you
it wouldn’t be forever
I continue here
for the moment
until whenever
"De here kurê kerê, hûn dibêjin qey inşaat yuksek mihendisi ye, endezyarê mêrgê, " (De git eşşeoğlu, sanırsın yüksek inşaat mühendisidir, çayır çimen mühendisi).