Çalıkuşu'nun hikayesi beni beklediğimden daha çok heyecanlandırdı. Ne zaman bir boşluk bulsam tekrar kitaba sarıldım. Ayrıca 1939'da
Reşat Nuri Güntekin tarafından bir genç kızın ağzından yazılması da dikkate değer. Feride'nin neredeyse ikinci ismi haline gelen Çalıkuşu, ona çok uyuyor. Feride'nin canlı ve neşeli halleri ile çalıkuşunun
Cümle içerisinde pek kullanılmayan bazı kelimeler elle alınmış ve kısacası açıklanmış. Ayrıyetten de belli aralıkla sayfalarda o açıklanan kelimenin geçtiği ilgili başka yazarların, kısa metinler yer almaktadır. Okuyacak olanlar için keyifli okumalar diliyorum.
(dikkat spoiler gibi bir şey)
Burayada beğendim, benim için yeni olan kelimeleri
Dilhun:
İçi kan ağlayan. Büyük bir üzüntü içinde olan. Dilimize Farsçadan geçmiştir. Gönül manasındaki dil kelimesiyle' kan manasındaki hun kelimesinin birleşiminden oluşmuştur.
Anlamı: İçi kan ağlayan. Büyük bir üzüntü içinde olan.
Dilimize Farsça'dan geçmiştir. Gönül manasındaki dil kelimesi ile kan manasındaki hun kelimesinin birleşiminden oluşmuştur.
İçi kan ağlayan. Büyük bir üzüntü içinde olan.
Dilimize Farsçadan geçmiştir. Gönül manasındaki dil kelimesiyle, kan manasındaki hun kelimesinin birleşiminden oluşmuştur.
İçi kan ağlayan. Büyük bir üzüntü içinde olan.
Dilimize Farsçadan geçmiştir. Gönül manasındaki dil kelimesiyle' kan manasındaki hun kelimesinin birleşiminden oluşmuştur.
Dilhun.
İçi kan ağlayan. Büyük bir üzüntü içinde olan.
Dilimize Farsça'dan geçmiştir. Gönül manasındaki dil kelimesiyle kan manasındaki hun kelimesinin birleşiminden oluşmuştur.