Çok faydalı bir çalışma olmuş gerçekten, kaydetmiştim şimdi detaylıca bakabildim. Emeğinize sağlık. İlginç ama Shakespeare’ın 66. sonesi sanırım sadece bizde bu kadar popüler o da Can Yücel’in çevirisinden kaynaklı olsa gerek. Bana her zaman Shakespeare sonesi değil Can Yücel şiiri okuyorum hissi vermiştir. Bu yüzden de fazlaca benimsedik galiba :) Daha popüler ve ikonik olan sonesi 18. sonedir aslında. Talât Halman çevirisiyle “ Seni bir yaz gününe benzetmek mi, ne gezer?
Çok daha güzelsin sen, çok daha cana yakın” Bir de ilerde belki William Wordsworth’u da dahil etmek isteyebilirsiniz “Bir Bulut Gibi” Nazmi Ağıl çevirisiyle. Teşekkürler tekrardan.🌻