Gönderi

Klasikler Ve Çevirmenler
Not: Bu ileti eserleri orijinalinden ve sonrasında Türkçe çevirilerinden okuyan insanların görüşlerinin derlenmesiyle yazılmıştır. Sonrasında sitedeki okurların katkıları eklenmiştir. Günlerdir çevirmenlerin dünyasına daldım ve haklarında o kadar çok şey okudum ki beynimden dumanlar çıkıyor. Yabancı dilde yazılmış eserlerde en rahatsız olduğum
··1 alıntı·
3 artı 1'leme
·
3.761 görüntüleme
desibel okurunun profil resmi
Benim için sitede gelmiş geçmiş ennnnnnnn faydalı içerik budur ♡ Daha iyisi gelene kadar bunun üstüne bir ileti tanımıyorum ve kendi adıma verdiğiniz emekler için teşekkür ediyorum ♡ :)
K. okurunun profil resmi
Rica ederim, keyifli okumalar dilerim. :)
Yksl 셀아 okurunun profil resmi
Japonca için: Ali Volkan Erdemir'in çevirileri cok iyidir. Haruki'nin birçok kitabında ismini görebilirsiniz. Çevirmen olarak adının geçtiği kitapları tereddütsüz okunabilir.
K. okurunun profil resmi
Listenin en sonunda Japonca kısmı da var, ismi yer almakta. :) Henüz Murakami'yi hiç okumadım ama okuyanlar çeviriyi oldukça beğeniyor.
5 sonraki yanıtı göster
K. okurunun profil resmi
Arkadaşlar bu liste birilerinin tekerine çomak sokan bir liste. Israrla ve bir kez daha söylüyorum, NOT ALIN. Dünyanın binbir türlü hâli var. Ola ki bir gün iradem dışında silinir. Bilgisayarınıza kaydedin.
Yusuf Çorakcı okurunun profil resmi
Nihal Yalaza Taluy ve Mazlum Beyhan'a kefilim. Ataol Behramoğlu yakında deneyeceğim bir isim. Ahmet Cemal çevirisi okuyorum şu an oldukça başarılı. Belkıs Dişbudak Çorakçı ile herhangi bir akrabalık ve bağlantım yok sadece soyadı benzerliği:)
Bu yorum görüntülenemiyor
Gamze Ö. okurunun profil resmi
Elinize sağlık çok yararlı ve tam da ihtiyaç duyulan konulara yönelik bir çalışma olmuş. Ben kendi şahsıma klasikler söz konusu oldu mu yayınevi odaklı bir insanım maalesef. Anna Karenina yı henüz okumadım, alıp okumak istiyordum ve aklımdaki yayınevi de İş Bankası Kültür Yayınları idi. Bazen kendime kızıyorum; sevdiğim bir yazarın okumak istediğim klasik eserini okumakta niye geç kalıyorum diye. İletinin sonundaki yazıyı okuyunca iyi ki almamışım dedim. Teşekkürler...
K. okurunun profil resmi
Gamze Hanım yorumunuzu çok geç gördüm aylar aylar sonra, özür dilerim. Bazen çok bildirim geliyor arada kaçırdıklarım oluyor, lütfen hoş görün.. Üzüldüm yani cevap vermemiş gibi olmuş.. Anna Karenina'yı henüz yeni aldım. Eğer temin ettiyseniz yapacak bir şey yok. Ama Hasan Ali Ediz ya da Nihal Yalaza Taluy'u önerirdim size eğer vaktinde görseydim.
2 sonraki yanıtı göster
Fırat Özbey okurunun profil resmi
Fransızca çevirmenler kısmında Cemil Meriç'in olmaması listenin güvenilirliğini azaltıyor.
6 önceki yanıtı göster
K. okurunun profil resmi
Gerçekten ben bu siteden nefret ediyorum. Listeyi adam gibi okuma, sonra gel vikvikvik. Çevirmen listesi nasıl TAM OLABİLİR?
11 sonraki yanıtı göster
Tarkan ERİŞKİN okurunun profil resmi
Ahmet Cemal'le kitap fuarında tanışmıştım. Çevirinin çevirisi çöptür, demişti. Üzülmüştüm. Kitaplığımda Seferis'in ingilizceden çeviri kitapları vardı. Ama haklıydı. Bilge Karasu Ölen Adam, Mina Urgan Moby Dick, Proust Roza Hakmen, Kafka ve Broch ve Musil Ahmet Cemal, Behçet Necatigil Kör Baykuş, Samih Tiryakioğlu Yabancı, Rekin Teksoy İlahi Komedya çevirileri orijinal dilinden ve güzel çevirilerdir.
K. okurunun profil resmi
Katkınız için teşekkür ederim. Ahmet Cemal'e katılıyorum. Keşke çevirmenlerle ilgili daha fazla bilgiye ulaşabilsek. Tek tesellim bazı çevirinin çevirisi eserlerin, eserin orijinalinden kontrol edilmiş olması.
2 sonraki yanıtı göster
NigRa okurunun profil resmi
İngilizce için Hamdi Koç gerçekten kötü, Gurur ve Önyargı'da karşılaşmıştım, Nihal Yeğinobalı çevirisini tercih edin derim.
K. okurunun profil resmi
Hamdi Koç, Volkan Yalçıntoklu ve Ayşe Hacıhasanoğlu'nu daha sonra tekrar araştıracağım. Hamdi Koç ve Ayşe Hacıhasanoğlluarı'na önceki senelerde eksi işareti koymuşum. Nihal Hanıma da bakmam gerek, o gözümden kaçmış. Teşekkürler.
1 sonraki yanıtı göster
dostamisc okurunun profil resmi
Emeğiniz için teşekkürler. Epeyce bir emek vermiş, alın teri dökmüşsünüz. Eksik olmayınız.
K. okurunun profil resmi
Rica ederim, birçok kişinin katkısı var. Faydalı olabildiyse ne mutlu.
1 sonraki yanıtı göster
70 öğeden 21 ile 30 arasındakiler gösteriliyor.
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.