Elinize sağlık, dediğim gibi düzgün incelemeler sizden çıkıyor:) Başlıkla ilgili Metin Hocam olsa daha net bilgi verebilir belki, ingilizce Wikipediada kitabın poor people olarak çevrilse de, o kelimenin fakirin yanısıra bir çok anlama geldiği yazıyordu. Zaten aslında ana temel fakirlik de değil kitapta. Zavallı belki daha doğru bir kelime ama esas otorite rusçaya hakim olması nedeniyle Metin bey. Öteki ama güzel bir isim bence. Doppelganger ya da double aslında ingilizce çevirisi. İkiz diye çeviren bir yayınevi de var diye biliyorum. Ama öteki daha ilgi çekici, ne bileyim daha cool geliyor bana :) Zamana yenik düşmemesi konusunda da aynı fikirdeyiz. Dünyanın her yerinde günümüze uygun bir senaryoyla filme çekilebilecek bir kitap