Bütün bu gürültü patırtıdan bir iki gün sonra, gene akşam yemeğine onlara gittiğim zaman, kapıdan içeri girip Füsun'u görür görmez beni oraya çeken iki şeyi hemen anlardım. 1. Füsun'dan uzaksam, dünya, tıpkı parçaları karmakarışık olmuş bir bilmece gibi beni huzursuz ederdi. Füsun'u görünce, bilmecenin, her şeyin bir anda yerli yerine oturduğunu hisseder, dünyanın anlamlı ve güzel bir yer olduğunu hatırlayarak rahatlardım. 2. Akşam evlerine girip onunla göz göze geldiğimde, her seferinde içimde bir zafer duygusu yükselirdi. Bütün umut ve gurur kırıcı belirtilere, her şeye rağmen o akşam da oraya gelebilmiş olmamın zaferiydi bu ve çoğu zaman bu mutluluğun ışığını, Füsun'un gözlerinde de görürdüm. Ya da öyle sanır, inadımın ve kararlılığımın onu etkilediğini hisseder, yaşadığım hayatın güzelliğine inanırdım.
Sayfa 298 - Yapı Kredi Yayınları, 36.Baskı, Eylül 2023
Gurur
"bunun soylemek ne kadar gurur kirici olsa da sizi seviyorum." Mr.Darcy
Reklam
Bence Emily Brontë'nin manzum oyunlar yazması gerekirdi; yaratıcı dürtüleri tükendiğinde, George Eliot'ın engin zihni tarih ya da biyografi üzerine akıp, oralarda yoğunlaşmalıydı. Buna rağmen, ikisi de roman yazdılar. Üstelik, diye düşündüm, Aşk ve Gurur'u raftan alarak, biraz daha da ileri gidip iyi romanlar yazdıklarını bile
Sylvie haklı, aptalca bir gurur beni felç ediyor, çok nadiren iltifat edebiliyordum. Onu güzel bulduğum zamanlar her seferinde bunu ona nasıl söyleyeceğimi bilemiyordum. Sevimli ve gülünç olmaktan mı korkuyordum? Nazik olmaya gelince, şapşallaşıyor ve dilimi yutuyordum. Sinirlendiğimdeyse kırıcı sözcükler aklıma kolaylıkla geliyordu. Bir çiçeği bile ezip geçebilecek bir buldozere dönüşüyordum.
Sayfa 144Kitabı okudu
1.Füsun’dan uzaksam,dünya,tıpkı parçaları karmakarışık olmuş bir bilmece gibi beni huzursuz ederdi.Füsun’u görünce,bilmecenin,her şeyin bir anda yerli yerine oturduğunu hisseder,dünyanın anlamlı ve güzel bir yer olduğunu hatırlayarak rahatlardım. 2. Akşam evlerine girip onunla göz göze geldiğimizde,her seferinde içimde bir zafer duygusu yükselirdi. Bütün umut ve gurur kırıcı belirtilere, her şeye rağmen o akşam da oraya gelebilmiş olmamın zaferiydi bu ve çoğu zaman bu mutluluğun ışığını, Füsun’un gözlerinde de görürdüm. Ya da öyle sanır,inadımın ve kararlılığımın onu etkilediğini hisseder,yaşadığım hayatın güzelliğine inanırdım.
Sayfa 298Kitabı okudu
Aristo, Fizik'inde "şimdi" dediği tek tek anlar ile Zaman arasında ayırım yapar. Tek tek anlar, tıpkı Aristo'nun atomları gibi bölünmez, parçalanmaz şeylerdir. Zaman ise, bu bölünmez anları birleştiren çizgidir. Zaman'ı, şimdileri birleştiren çizgiyi, Tarık Bey'in "unut" öğüdüne rağmen ne kadar gayret etsek
Sayfa 269 - Yapı Kredi Yayınları, 36.Baskı, Eylül 2023
Reklam
259 öğeden 11 ile 20 arasındakiler gösteriliyor.