Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol
Gönderi Oluştur

Sözlü Kültür'den Yazılı Kültür'e

Anlam'ın Tarihi

Dücane Cündioğlu

Yorumlar ve İncelemeler

Tümünü Gör
224 syf.
·
Puan vermedi
Kİtabın ilk bölümünde, Kur'an'ın ilk muhataplarının herhangi bir açıklamaya ihtiyaç duymadan lafzını anladığını -hali hazırda kendi dilleri ile nazil olmasından dolayı- anlamını ise yaşayarak tatbik ettikleri üzerinde durulmuştur. İkinci bölümde Kur'an'ın dolaylı muhataplar için öncelikle dil problemlerinin oluştuğu (Arap olmayanların müslüman olması) dil problemi tam anlamıyla çözülse dahi kelimelerin anlamlarının zaman içinde değişmesi gerçeği üzerinden hareketle, o dönemin 'anlam'ını yakalayabilmek için tefsir faaliyetlerine geçildiği belirtilmektedir. Son bölümde ise kitabın modern muhatapları olarak çok daha farklı problemlere sahip olduğumuzdan bahisle, özellikle Avrupa'da İncil'in ulus dillerine çevrilmesi ile başlayan sonrasında Protestanlık' ın ortaya çıkması gibi olayların Osmanlı'nın son zamanları ile beraber Türkiye'ye de yansımaları olduğu belirtilmektedir. Bu bağlamda Türkçe Kur'an mealleri dönemine geçildiği ve çok fahiş hatalar ile başlayan bu maksatlı yolculuğun din dışı amaçlarının varlığından söz edilmektedir. Son olarak Kur'an'ın Türkçe meallerinin tabi ki olması gerektiği fakat sadece herhangi bir meal ile de Kur'an'ın anlamının kavranamayacağı savunulmaktadır. Samimi olarak Kur'an'ı anlama isteğinde olan kişilerin, bu 'anlama' çabasını üst seviyelere çıkarmanın yollarını araması gerektiği ve bu çabadan hiçbir zaman vazgeçilmemesi temennisi ile kitap sonlanmaktadır.
Anlam'ın Tarihi
Anlam'ın TarihiDücane Cündioğlu · Kapı Yayınları · 2018117 okunma
Reklam
224 syf.
8/10 puan verdi
·
12 günde okudu
️ "Kur'an'ı anlama sorununu" anlayan özneler açısından ele almayı ve bu sualin cevaplarını 'anlamın tarihi' içerisinde aradığını ifade eden yazar "Kur-an'ın Açık ve anlaşılır bir metin" önermesine, 'ne zaman ve kimler için' sualini yöneltip açıklamaya çalışmıştır. Kur'an'ın anlaşılabilir olması için hangi durum ve şartların gerekli olduğu, Kur'an'ın nasıl anlaşılabileceği,  Kur'an'ı anlama çabalarının tarihi süreçleri alıntılar yapılarak anlatılmıştır. Kur'an'ı ana dile çevirme çabalarının gerçek gayesinin hiçbir zaman dini anlamak olmadığı tarihi örneklerle açıklanmıştır. Türk Kuran'ı, Türkçe ibadet etmek gibi ifadeler sanki dinin bu şekilde daha iyi yaşanabileceği iddia edilerek yıllardır bazı kesimler tarafından dile getirilmiştir. Ancak görülen açıktır ki ne toplumda dini hassasiyetler artmıştır ne de Kur-an daha iyi anlaşılıp yaşanmaya başlanmıştır. Yazar bu kitapta Kur-an'ı anlamanın yolunun çeviri olmadığını anlaşılır şekilde dile getirmiştir.
Anlam'ın Tarihi
Anlam'ın TarihiDücane Cündioğlu · Kapı Yayınları · 2018117 okunma
224 syf.
·
Puan vermedi
·
6 günde okudu
Kuran’ı Kerim i neden anlamıyorum soruma cevap oldu.Kafamdaki soruları aslında sadece benim sormadığımı anladım.Kuran’ı Kerim neden hemen kitap haline getirilmedi soruma da cevap buldum. Okullarda öğretilen din kültürü derslerinde keşke bu konulara da değinilse:( Okunmaya değer bir kitap
Anlam'ın Tarihi
Anlam'ın TarihiDücane Cündioğlu · Kapı Yayınları · 2018117 okunma
224 syf.
·
Puan vermedi
·
Beğendi
·
31 günde okudu
Sözlü kültürden yazılı kültüre geçişi, Kur’an’ın muhataplarının nesiller değiştikçe ve sayıları, milletleri, dilleri çoğaldıkça anlama yolunda nasıl metodlara başvurduklarını kapsamlı bir şekilde sunan güzel bir çalışma. Ben okumaktan çok keyif aldım, tekrar dönüp not alarak okuyacağım kitaplar arasına girdi. Cemil Meriç’in çok sevdiğim “Bütün kitaplar tek bir kitabı daha iyi anlamak için okunur.” cümlesini bana tekrar kanıtlar nitelikte bir kitap. İlgilisine tavsiyedir.
Anlam'ın Tarihi
Anlam'ın TarihiDücane Cündioğlu · Kapı Yayınları · 2018117 okunma
Reklam
224 syf.
8/10 puan verdi
·
Beğendi
·
6 günde okudu
Kur'an'ın değişmeyen "aslî" anlamının,anlamın tarihini üç kısımda ele alıyor eser. Birinci kısımda Kur'an'ın sözlerine doğrudan muhatap olan,o dönemde yaşayan Müslümanların Kur'an'ı anlamaları üzerinde duruluyor. İlk Müslümanlar, Kur'an'ı anlamakta herhangi bir zorluk yaşamamaktalar zira
Anlam'ın Tarihi
Anlam'ın TarihiDücane Cündioğlu · Kapı Yayınları · 2018117 okunma
224 syf.
·
Puan vermedi
·
Beğendi
"Kuran'ı anlama sorunu" nu anlayan özneler açısından ele almayı ve bu sualin cevaplarını 'anlam'ın tarihi' içerisinde aramayı denedik. Bir başka deyişle, "Kuran açık ve anlaşılır bir metindir" önermesine, "ne zaman ve kimler için?" sualini yöneltip, "Kuran herkes tarafından ve her zaman açık ve anlaşılır bir
Anlam'ın Tarihi
Anlam'ın TarihiDücane Cündioğlu · Kapı Yayınları · 2018117 okunma
224 syf.
9/10 puan verdi
·
Beğendi
·
3 günde okudu
D.Cündioğlu'nun 5 kitaplık Kuranı Anlama serisini 4.kitabı olan bu kitapta, Kuran'ı (muhataplarının yaşadığı dònemlere göre) yakından uzağa üç gruba ayrılmış. Ilk muhataplar doğrudan muhataplar, ikinciler dolaylı muhataplar, üçüncüler ise modern muhataplar olarak adlandırılmış ve ilk dönemde söz konusu olmayan anlama probleminin zaman geçtikçe hangi seviyeye ulaştığını sebepleriyle ele almış. Kendi adıma çok istifade ettiğim bir eserdi. Kuranı anlamak nedir, neden anlama sorunları yaşıyoruz, Kuranın apaçık bir kitap olması ne demektir gibi sorularıma cevap buldum. Herkese tavsiye ederim.
Anlam'ın Tarihi
Anlam'ın TarihiDücane Cündioğlu · Kapı Yayınları · 2018117 okunma
224 syf.
9/10 puan verdi
Eserde Kur’an’ı Kerim’in geçmişten günümüze muhatapları üç ayrı kategoriye (Doğrudan, dolaylı ve modern muhataplar) ele alınarak Kur’an’ın nasıl anlaşıldığı ele alınmıştır. Kur’an’ın ilk muhataplarının genel olarak herhangi bir anlama sorunu ile karşılaşmadığı tespitinden sonra Hz. Peygamber ve Sahabeleri müteakip başlayan ve modern döneme kadar devam eden ikinci dönemde Müslümanların Kur’an’ı nasıl ve ne şekilde anladıkları ele alınmıştır. Son olarak da Kur’an’ın modern muhataplarının Kur’an’ı nasıl anladığı veya anlama çalıştığı konusu Batı dünyasında İncil’in ulusal dillere tercüme edilmesi mukayese edilerek ele alınmıştır. Bu bağlamda Osmanlı ve Cumhuriyet dönemlerinde Kur’an çevirileri incelenmiş ve değerlendirmelerde bulunulmuştur. Bu minvalde yazar Kur’an çevirilerinin ayrı bir ders ve ihtisas alanı olarak ilahiyat fakültelerinde okutulması ve incelenmesi önerisinde bulunmuştur. Dil gibi yazılı eserler de canlı bir varlık gibi farklı dönemlerde farklı şekillerde yorumlanmakta ve anlamlandırılmaktadır. Konu Kur’an olduğunda konunun ehemmiyeti daha fazla önem arz etmekte ve Kur’an’ın tarih boyunca nasıl anlamlandırıldığı hususu önemli bir konu olarak karşımıza çıkmaktadır. Yazar böylesine önemli bir konuyu sistematik bir şekilde ele almış ve meselenin künhüne vakıf olarak önemli değerlendirmelerde bulunmuştur.
Anlam'ın Tarihi
Anlam'ın TarihiDücane Cündioğlu · Kapı Yayınları · 2018117 okunma
100 öğeden 1 ile 10 arasındakiler gösteriliyor.