“Kaspar, çeviri açısından rastlanabilecek en çetin ceviz metinlerden biri. Elinizdeki Türkçe metin, titiz bir çalışmanın ürünü olduğunu hemen belli ediyor. Özellikle tümce parçalanmalarının işlendiği bölümler buluşlardan yana oldukça zengin.” Ahmet Cemal Kaspar yayınlandığında, edebiyat ve tiyatro çevrelerince “bir deha ürünü” olarak nitelendirilmişti. Bireyin yaşamak durumunda kaldığı gerçekliği, o güne kadar görülmemiş, keşfedilmemiş ve yazılmamış biçimde sahneye aktarıyordu çünkü. Sarsıcı, dehşete düşürücü ve uyandırıcı cümlelerle... Kaspar gerçekte özgür doğmuş ancak sürekli dış müdahalelerle “yola getirilmeye” çalışılan bir insandır, sürekli bir buyruk bombardımanı altında ona “yaşamak öğretilmektedir”. Oyun aslında bize şu soruyu sorar: “Kaspar kim şimdi?” (Tanıtım Bülteninden)
Türler:
126 sayfa · İlk Yayın Tarihi: Mayıs 2007
Reklam

Yorumlar ve İncelemeler

·
Puan vermedi
Peter Handke
Peter Handke
KASPAR Kaspar… biçimlendirilmemiş, şekil verilmemiş, bir şeylerin dayatılmadığı, forma sokulmamış ve otokratların tecavüzüne uğramamış bir özgünlüğü temsil etmektedir. O bu deyişle bilenen
Kaspar
KasparPeter Handke · İmge Kitabevi · 201859 okunma
112 syf.
6/10 puan verdi
Peter Handke'nin dil işkencesi olarak adlandırdığı oyun metni. Oyunda Kaspar adlı karaktere bir dil işkencesi yapılmaktadır. Henüz dile gelmemiş bir karakterin yani Kaspar'ın dile getirilmesi sürecini konu alır. Dil bilmezlikten, bilgeliğe giden bir süreçtir. Aynı zamanda Handke'nin çok trajik ve dramatik bir hayat hikayesi var. Oyun içinde kendi yaşamından da izlere rastlıyoruz. Ve editörler ne işe yarıyor bilmiyorum bu kitaplar basıma girmeden önce kimse bakmıyor sanırım yazım kurallarına. Sürekli birleşik yazılmış “şey”ler ve iki noktadan sonra bazen büyük bazen küçük harfle başlayan düzensizlikler hayli rahatsız ediciydi.
Kaspar
KasparPeter Handke · De ki Yayınları · 200759 okunma
112 syf.
·
Puan vermedi
Edebiyattan pek anlamam, hiç anlamam desem yeridir. Çağrışımlara göre yazacağım bu komik, yer yer tuhaf inceleme benzeri monologu. . "... karınlarını doldurmak için sözcükleri çiğnerler. Dilin
Kaspar
KasparPeter Handke · De ki Yayınları · 200759 okunma
Kaspar
·
Puan vermedi
Kaspar, Orada durur, sahnede, hareket etmeye başlar, konuşmaya başlar, aynı cümleyi tüm olası halleriyle söyler. “Başka birinin bir zamanlar olduğu gibi biri olmak isterdim.” Yürür, olaylar bölünür,
Kaspar
KasparPeter Handke · De ki Yayınları · 200759 okunma
126 syf.
·
Puan vermedi
Ben bir Handke hayranıyım. İncelemeye bu sihirli sözcükle başlamak istedim. Kaspar bir oturuşta, hatta tek solukta bitirdiğim bir oyun oldu. Okurken muazzam keyif aldığımı belirtmem gerek. Oyunun aslında 19. yy başlarında Almanya'da nasıl olduğu bilinmeyen şekilde ortaya çıkan Kaspar Hauser isimli genç üzerinden işlendiği yönünde birkaç okuma yaptım. Kitabın sayfa kullanımı standartların dışında. Alışmak kolay olmadı. Ancak farklılığın keyif verdiği bir okumaydı. Oyunu temel alan birden fazla alt metin ve verilen epey mesaj olduğunu anlamak zor değildi. Gözümüze soka soka basit olarak verilen mesajların arkasında ayrıca hemen göze çarpmayacak bir örüntü var. Kaspar başta bir şey bilmez, kural tanımaz bir birey olarak sahneye geldiğinde sahnede her şey dağıtılır. Kaspar ehlileştikçe arkadan suflörler ona olması gerektiği şeyi gösterdikçe, onu bir kalıba soktukça sahnede yer alan araçlar da yerli yerine oturur. Hatta Kaspar sıradan bir vatandaş haline geldiğinde birden fazla kaspar bile ortaya çıkar. Detayların bu denli güzel işlenişi kitabın sonunda da kendini ortaya çıkaran örüntüler silsilesi beni inanılmaz tatmin etti. Kitabın sonunda bir gizemi çözmenin mutluluğunu taşırken, kitabı bitirmiş olmanın da hüznünü hissettim. Yazarın yönetmen edasıyla sahnedeki eşyaları kullanması beni etkiledi. Bu biraz da benim oyun kültürümün azlığından olabilir ve fakat Handke okumak bana eşsiz bir zevk veriyor. Tavsiyedir. Okuyalım, okutalım.
Kaspar
KasparPeter Handke · İmge Kitabevi · 201859 okunma
126 syf.
·
Puan vermedi
Kaspar tanıdık ve yabancı yani ambivalans etkiler uyandıran bir eserdi. Müzikal bir yanı vardı. Cümlesine sıkı sıkıya tutunan ve ona cümlesi unutturulan kaspar kim şimdi? Bilmiyoruz.
Kaspar
KasparPeter Handke · İmge Kitabevi · 201859 okunma
Doğduğum andan bugüne kadar...
126 syf.
·
Puan vermedi
·
25 saatte okudu
Evet, başlık bu çünkü Kaspar"ı okurken ilk sahnelerde ortada bir çocuk-bebek gördüm. Sağa sola çarptı, yürüyemedi, nesneleri anlayamadı, cümle kuramadı... Sonra yavaş yavaş büyükler-koro konuşmaya başladı. Bak şöyle yaparsan böyle olur, bu bu demek ve buna dokunulmaz, buna dokunulan sevilmez, herkes ne istiyorsa sen de onu istersin, "Her yeni pabuç başlangıçta vurur", "Her nesneden yeni bir şey öğrenirsin" gibi bir sürü cümlelerle konuşmaya başladılar. Oyunun geldiği son nokta beni çok garip hissettirdi. Çünkü o ilk Kasparla son Kaspar arasında öyle bir fark vardı ki... Ve baştaki Kaspar çocukluğuma benziyorken bu Kaspar bendim, karşı karşıyaydık. Hepimizin çocukken kendi kendine sorduğu sorular vardır. İşte "kaleme neden kalem diyoruz". Hatta şöyle: + Bu şey ne baba? - O şey ütü yavrum. + Ütü ne ki? - Ütü... Ütü kıyafetleri ütülememize - ah(!) KIRIŞIKLIKLARINI gidermemize yarayan alet. + Yaa peki babaannemin yüzüne tutsak ütüyü gençleşir mi babaaa? - Yok kızım ütü çok sıcak bir şeydir, babaannenin yüzü yanar. + Haa o zaman ütü, kıyafet düzelten kaloriferdir. Bu sonuca çıkışımız yani sonda çocuğun da "-dırlı, -dirli" bir cümle kurabilmesi olayı-işte kitaptaki geçişte tıpkı böyle. Bir çocuk yavaş yavaş dil ile beraber büyüyor. Kitabın sonunda şu soruları sordum kendime: Dil bize ne yapıyor? Dil mi bize hizmet ediyor biz mi dile köleyiz? Dil, özgürlük aracımız mı yoksa özgürlüğümüze olan en büyük kısıtlamayı dil mi ortaya çıkarıyor? Bu soruların sizdeki cevabını merak ediyorum, kaç farklı yanıt olacak acaba?
Kaspar
KasparPeter Handke · İmge Kitabevi · 201859 okunma
126 syf.
·
Puan vermedi
·
Beğendi
·
2 saatte okudu
'Cümleler, tek sözcüklü cümlenin verdiği huzurdan daha fazla huzur veriyormuş.' Kelimeleri bilmemenin, kelimenin anlamı nedir bilmemenin acı verebileceğini hiç düşünmemiştim. Kitap kelimelerin doğuşuna, bizi özgürleştirdiğine, konuşmanın cümlelerle bütünleştiğine dikkat çekiyor. Tıpkı doğan bir çocuğun konuşmayı ve soru sormayı öğrenmesine, kendisinin farkına varmasına ve toplumda var olmasına tanıklık etmek gibi idi. 'Kendini duyabilirsin. Farkına varabilirsin. Cümlenle kendinin farkına varabilirsin. Kendinin farkına varabilirsin.'
Kaspar
KasparPeter Handke · İmge Kitabevi · 201859 okunma
Kısaca
126 syf.
8/10 puan verdi
·
Beğendi
Başlangıçta beğenmeyeceğimi düşünmüştüm ama okudukça sevdim kitabı. Gerçekten çok temelden resmetmiş, ‘kelimeler’ ve ‘insanın varlığı’ arasındaki etkileşimi.
Kaspar
KasparPeter Handke · İmge Kitabevi · 201859 okunma
126 syf.
8/10 puan verdi
·
Beğendi
·
15 saatte okudu
“Başka birinin bir zamanlar olduğu gibi biri olmak istiyorum.” cümlesiyle başlayan konuşması, perde kapanmaya yakın “boşluğu kelimelerle doldurmayı öğrendim” cümlesine evriliyor..Kaspar kelimelerle çevriliyor. . Çetrefilli bir okumaydı Kaspar ama bu aldığınız zevki azaltmıyor.Kaspar efsanesinden (bir soylunun gayri meşru çocuğu olur ve bir odaya kapatılır,yemek harici konuşulmaz ve ortaya çıktığı zaman da öldürülür) esinlenerek yazılan bu oyunu keşke sahnede izleme fırsatımız olabilse.. . Peter Handke,insanın diğerleri tarafından şekillendirilmesine-sosyal bir varlık olarak adlandırılmasına dair kendi yaklaşımını öne sürüyor.İnsan gerçekten nasıl insan olur? Peki Kaspar kim sahi? . Yazılanları takip etmek bile bir çaba gerektirirken çeviri sürecini tahmin edemiyorum. Ahmet Cemal’in belirttiği üzere “Kaspar,çeviri açısından rastlanabilecek en çetin ceviz metinlerden biri.” Çevirmen Mehmet Fehmi İnce özel bir teşekkürü hak ediyor ~
Kaspar
KasparPeter Handke · İmge Kitabevi · 201859 okunma

Yazar Hakkında

Peter Handke
Peter HandkeYazar · 19 kitap
6 Aralık 1942'de Avusturya'da doğdu. Öz babası, daha o doğmadan annesinden ayrıldı ve annesi daha sonra Peter Handke'ye adını veren Bruno Handke ile evlendi. Peter Handke 1944 yılında ailesiyle birlikte Doğu Berlin'e göç etti, ama Berlin'in Ruslar tarafından abluka altına alınmasından hemen önce oradan ayrıldılar. On iki yaşına kadar, din ağırlıklı eğitim veren bir okulda okudu, sonra normal liseye geçti. Anne tarafından büyükbabası Slovak olduğu için küçük yaşlardan başlayarak bu kültüre ilgi gösterdi. 1961 yılında hukuk fakültesine girdi ve öğrencilik yıllarında yazmaya başladı. İlk roman denemesi olan Die Hornissen'in Suhrkamp Yayınevi tarafından kabul edilmesiyle birlikte eğitimini yarıda bıraktı. Bu romanın yayımlandığı 1966 yılından sonra Peter Handke yazarlık dışında bir iş yapmadı. 1971 yılında annesi intihar etti. Kendisini çok etkileyen bu olayı, Wunschloses Unglück adlı romanına konu edindi. 1972 yılında eşinden ayrılan Handke bu evlilikten olan kızını tek başına büyüttü. Yetmişli yıllarda Peter Handke hem kişisel görüşleri ve yaşam tarzı, hem de başkaldıran kişiliği nedeniyle fazlaca eleştiri aldı. 1973-78 yılları arasında Paris'te, 1978-79'da Amerika'da yaşadı. 1979'da Salzburg'a döndü. Şiir, roman ve tiyatro oyunları bulunan yazarın bazı yapıtları Türkçeye de çevrilmiştir. Birkaç dile çevrilen Hiçkimse Koyunda Bir Yıl adlı romanı da Can Yayınları arasında çıkmıştır. Peter Handke, Paris'te yaşamaktadır. İsveç Akademisi, 2019 Nobel Edebiyat Ödülü'nü Avusturyalı yazar Peter Handke'ye verildiğini duyurdu. Handke'nin "insan deneyiminin özgünlüğünü ve sınırlarını dilbilimsel ustalıkla araştıran etkili yapıtları" nedeniyle ödüle layık görüldüğü kaydedildi.
30 öğeden 1 ile 10 arasındakiler gösteriliyor.