Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol

Kelile ve Dimne

Beydeba

En Yeni Kelile ve Dimne İletileri

En Yeni Kelile ve Dimne iletilerini, en yeni Kelile ve Dimne okur görüşlerini 1000Kitap'ta bulabilirsiniz.
Söz bilgeye söylenir, sır da tutabilene emanet edilir
Kelile ve Dimne
Kelile ve Dimne
Kelile Dimne
Kelile Dimne
hikâyeleri, Arapçadan İbraniceye çevrildi. Bu nüsha, 1270'te Jean de Capone tarafından Latinceye tercüme edilince, Batı dünyasına girerek
Jean de La Fontaine
Jean de La Fontaine
başta olmak üzere birçok yazara kaynaklık etti.
Yedikıta Dergisi - Sayı 185 (Ocak 2024)
Yedikıta Dergisi - Sayı 185 (Ocak 2024)
Reklam
...Bu hikâyeler, Sasani Kisrası Nûşirevân (M.S. 501-579) zamanında Hekim Berzuveyb (Bürzûye yahut Berzûye) tarafından Farsçaya çevrildi. Abbasîler zamanında da https://1000kitap.com/yazar/i66954 , bu nüshayı
Kelile Dimne
Kelile Dimne
adı ile Arapçaya tercüme etti...
Yedikıta Dergisi - Sayı 185 (Ocak 2024)
Yedikıta Dergisi - Sayı 185 (Ocak 2024)
"Anladım ki, hiçbir dostun yerini tutamayacağı bir kılavuzdur doğruluk."
Kelile ve Dimne
Kelile ve Dimne
Kelîle û Dîmne Dimne dibêje: -Kesê xwediyê aqûbeta xwe nebe, qedera wî di destê kesên xêrnewaz de be, kesê timî di binê tehlîke û tirsê de be, heya ku ew kes ji jiyana xwe ewle nebe, serê wî gavekê bi tenê jî rehet nemîne, ewê çawa di selametiyê de be? Beydaba
Kelîle û Dîmne
Kelîle û Dîmne
Reklam
Kelîle û Dîmne Dîmne: -Pêşiyan ji dawiyan re tu tiştê negotî nehiştine. Gotine: "Bela, berya were serê kesê ku lê digere, tê serê ê belayê naxwaze." Tiştê ez dizanim, wisan hatiye gotin: "Kesê zanibe, ku xerab dizanin ew bi xerabiya wan dizane û cardin jî bi wan re hevaltiyê bike, ew eziyetê li xwe dike." Beydaba
Kelîle û Dîmne
Kelîle û Dîmne
Kelîle û Dîmne Aliman gotine: "Ne durust e ku mirov di meseleyên giring de xwe vegire û merhemetê bike, nexasim, parastina gunehê sûcdaran tu carî ne layiqî mirov e." Beydaba
Kelîle û Dîmne
Kelîle û Dîmne
55 öğeden 1 ile 10 arasındakiler gösteriliyor.