Saat / Michael Cunningham
Pulitzer Ödülü
Pen Faulkner Ödülü
Dünya Kitap Çeviri Ödülü
Çeviren İlknur Özdemir @iozdemir3
Bakışlarındaki dingin hüzün, içinde kopan fırtınaların habercisiymiş meğer. Akmayan gözyaşı hali hazırda hep o bakışın kıyısında sanki. En çok da sıkışmışlığına, kendine biçilen ve ona ait olmayan rollerine isyanı. O yüzden de değil mi ki cebine doldurduğu taşlarla kendini bir nehre bırakması, bir kez de değil üstelik. Böyle bir kadını merkezine alan bir roman üzerine konuşacağız şimdi ve elbetteki bu pek de neşeli olmayacak.
Saatler… Üç farklı zaman dilimi, üç farklı kadın, üç farklı yaşam… Virginia Wolf, New Yorklu editör Clarissa Vaughan ve Kaliforniyalı ev kadını Laura Brown. Virginia Woolf’un kült romanı Mrs. Dalloway ise esas kahraman. Woolf’un yaşamına ve ölümüne göndermelerle dolu bir roman.
Bağımsız gibi görünen ama ortak kahramanları, arayışları ve susturamadıkları iç seslerinin gürültüleriyle Mrs. Dalloway’de birleşen bu üç hayat, yaşam ağacının her bir dalını sorguluyor: tek düze evlilikler, aşk ve dostluk, umut, karamsarlık ve toplum baskısı gibi her ne varsa varoluş nedenleriyle birlikte sorgulanıyor. İntihar ve kadın erkek cinselliği temaları tüm romanda ağırlığını hissettiriyor. Bilinç akışı tekniğinin tüm şiirselliğiyle bu üç kadının iç dünyalarındaki gizler bir bir ortaya çıkarılıyor, üstelik de bir erkek yazar tarafından. Saatler’de bu kadar büyülenmemin bir nedeni de bu değil mi ki.
Romanın adı ise başka bir hayranlık sebebim. Woolf, Mrs. Dalloway’de zaman kavramını sürekli önde tuttuğundan başlangıçta kitabına "Saatler" ismini vermek istemiş ancak daha sonra "Mrs. Dalloway" isminde karar kılmış. Michael Cunnigham burda da Woolf’un seçimini dile getirmiş sanki, belki de sadakatini.
Eserden önce Mrs. Dalloway