Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol

Borges Ve Yapıtları

Ustanın Dersi

Norman Thomas Di Giovanni

Ustanın Dersi Hakkında

Ustanın Dersi konusu, istatistikler, fiyatları ve daha fazlası burada.
7/10
1 Kişi
6
Okunma
2
Beğeni
367
Görüntülenme

Hakkında

“Kaderimiz… korkunç değildir, çünkü gerçek değildir; korkunçtur çünkü değiştirilemez ve kaskatıdır. Zaman, yapıldığım maddedir. Zaman beni taşıyan bir nehirdir, ama ben nehirim; beni harap eden bir kaplandır, ama kaplan benim; beni yakıp yok eden ateştir, ama ateş benim. Eyvah! Dünya gerçektir. Eyvah! Ben Borges’im.” Kimdir Borges? “Boş yere o kadar çok insan olan ben sadece bir kişi, kendim olmak istiyorum” der, bir öyküsünün sonunda. Gerçekten de okudukça, bir tek Borges’ten çok, bir Borges’ler ordusu ile karşı karşıyaymış gibi gelir insana. Anlamaya çalıştıkça labirent içinde labirentle, insanın sınırlarını zorlayan bir anlatım gücüyle karşılaşırız. Geçmişin her anı bir anda şimdiye, oradan da sonsuzluk içinde bir toz tanesine dönüşüverir... Türk okuyucusunun uzun yıllardır yakından tanıdığı Borges’i daha iyi anlayabilmek için hazırlanmış bir kılavuz niteliğindeki bu kitabı okurlarımıza kazandırmaktan mutluluk duyuyoruz.
Tahmini Okuma Süresi: 5 sa. 40 dk.Sayfa Sayısı: 200Basım Tarihi: 2008Yayınevi: ODTÜ
ISBN: 9789944344487Ülke: TürkiyeDil: TürkçeFormat: Karton kapak
Reklam

Kitap İstatistikleri

Kitabın okur profili

Kadın% 88.0
Erkek% 12.0
0-12 Yaş
13-17 Yaş
18-24 Yaş
25-34 Yaş
35-44 Yaş
45-54 Yaş
55-64 Yaş
65+ Yaş

Yazar Hakkında

Norman Thomas Di Giovanni
Norman Thomas Di GiovanniYazar · 2 kitap
Di Giovanni, 1933 yılında Newton'da doğdu ve 1954'te Antioch College'tan mezun Norman Thomas'ı seçti. Önümüzdeki on yılda İspanyol şair Jorge Guillén ile birlikte çalıştı. Wellnesley Koleji fakültesi, Guillén'in elli elli şiirinin di Giovanni'nin de aralarında bulunduğu on bir çevirmen-şair tarafından İngilizce çevirilerden oluşan bir derlemenin editörlüğünü yapmıştır. Koleksiyon 1965'de Cántico: Seçim olarak yayınlandı. Di Giovanni 1967'de Borges'la ilk tanışırken, ikincisi Charles Eliot Norton Harvard Üniversitesi'nde Şiir Profesörü oldu . Di Giovanni, Cántico seçimine benzer şekilde Borges'in şiirlerinin bir baskısını yayınlamak için işbirliği yaptıklarını önerdi. Di Giovanni'nin edebi bir tercümesinden çalışan John Updike de dahil olmak üzere on iki çevirmen-şair vardı. New Yorker'da çeşitli vesilelerle ilk kez yayınlanan çeviriler, 1972'de Seçilmiş Şiirler olarak kitap formunda , 1923-1967'de İspanyol ve İngilizce sürümlerle karşı karşıya kalan sayfalarda yer aldı. Borges Buenos Aires'e döndükten sonra kendisine katılmak için di Giovanni'yi çağırdı ve on kitabının İngilizce sürümleri ile onunla çalışmaya başladı. Bu işbirliğinin ilk ürünü The Imaginary Varlıklar Kitabı, 1969'da EP Dutton ve Company tarafından yayınlandı. İşbirliklerinin bir özeti, Di Giovanni'nin 2003 Yüksek Lisans dersinde yayınlandı. Nisan 1980'de Massachusetts Institute of Technology'de yapılan röportajda Borges, Norman Thomas di Giovanni çevirilerinin Borges'ın orijinallerinden daha iyi olduğunu iddia etti. Borges'in ölümünden sonra, dul eşi Maria Kodama eserleri için İngilizce çeviri haklarını yeniden müzakere etti. Özellikle, Borges ile di Giovanni arasındaki uzun zamandır devam eden anlaşmayı feshetti; burada, birlikte çalıştıkları bir dizi çeviri için telif hakları, yazar ve çevirmen arasında eşit olarak bölünmüştür. Andrew Hurley'nin yeni çevirileri, baskı dıĢına çıkmasına izin verilen di Giovanni çevirilerinin yerine geçmek üzere görevlendirilmiĢ ve yayımlanmıĢtır. Di Giovanni, Bernardo Bertolucci'nin benzeri başlıklı filmine dayanılarak 1900 olarak ABD ve İngiltere'de yayınlanan Novecento romanını da yazdı.