Sanal ortamın hızına yetişmek için yapılan yazışmalarda selamünaleyküm yerine SA, merhaba yerine MRB, nasılsın yerine NBR yazılıyor. Bu yüzden yüzyıllardır kültürel mirasımızın imbiğinden süzülerek hayat bulan kelimelerimizi dijital dünyanın hızlı ve acımasız çarkları arasında kaybetme tehlikesiyle karşı karşıyayız. Yabancılaşan dilimiz geçmişte yazılmış eserleri anlamayı giderek güçleştirmektedir. Bugün 80 yıl öncesinin Türkçesini anlamak çoğu öğrenci için neredeyse imkânsız hale gelmiştir. Oysa İngiliz edebiyatında Shakespeare'in eserleri yıllar geçse de hâlâ İngilizler için anlaşılır ve orijinalinden okunabilmektedir. Bu fark, bir dilin sürekliliği ve doğru aktarımıyla doğrudan ilgilidir.
Sayfa 89 - Şecere Yayınları