Just don't
So please don’t make things more difficult for me than they already are.
Star,” Hoid said, planting his staff in the sand with each step, “would you like a story?” “Please,” she whispered. Ocean wind blew his hair like a capped wave. “This,” he said, “is the story of wise King Nohadon, and how he saved Roshar.”
Etimoloji Defteri
Mücellit Nedir ?
"'It’s a little strange, though, marrying someone you don’t even know.' 'Aren’t we kind of doing the same thing?' 'No!' I exclaimed. 'The prince is not a stranger.' 'Really?' Madeline challenged. 'Then please, tell me everything you know about him, because I feel like I’ve got nothing.' 'Actually . . . me, too,' Bianca confessed. I inhaled to begin a long list of facts about Clarkson . . . but there wasn’t much to tell."
Sonunda mantıklı bir soru soran birisi·Kitabı okudu
Alıntı
"Please make a wish. That's what shooting stars are for." He winked at her.
Edebiyat
Bir Şair Bir Kitap
Alper Gencer - Şarkısızın Şarkısı susamıyorum sevgilim çünkü havada sesimi doğuran bir esir var bütün çilingirleri sofralara çekerek kapıda kalanlarla konuşmak istiyorum kapısında kaldıkları sahiden evleri mi? bir kilidi açmak kolay değil o kadar hırsızın belki de yoktur kabahati! ** selam ile insan insana iliklenir başında ortasında ve sonunda yine selam çünkü aranızda selamı yayın demiş efendim ** bu sonucu beğenmedim sebebi neyse kov! kes iplerini gel beraber vuralım kuklacıları vuralım ve bir tren yırtsın dünyanın perdelerini devrilsin ışık ve gerçek rengini giyinsin gül ** ben trenin içindeyim git kendine bir istasyon bak bırak onlar kendi koydukları kurallara inansınlar ** çektirdiğin fotoğraf neden hiç konuşmuyor ** bütün randevulara düzenli olarak geç kalmakta haklıydım gök bana göre değildi yeri zaten hiç sorma gök de kendine göreydi yerde zaten hiç durma çıktım bir kapısını bulup yaşadıklarımdan vardım ki seni sevdim seni sevdim evler arasından bir evdin
DERGAH
Önden buyrun (azcık kibarlık please:p)
Elinde bir kitap var. Selam niyetine uzatıyor bana. Katillerin Zamanı. Henry Miller'in kitabı. "Kendine kıymandan korktum," diyor. "Hadi siktir!" diyorum.
Sayfa 31·Kitabı okudu
Alıntı