Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol
Gönderi Oluştur

rara avis

"I'm alive even though I feel no pain."
Sayfa 67 - archipelago books, journal, translated from the Arabic by Catherine CobhamKitabı okuyor
Reklam
"He shouted: 'I'm alive.' He went into the kitchen to prepare coffee."
Sayfa 67 - archipelago books, journal, translated from the Arabic by Catherine CobhamKitabı okuyor
"I was nothing in the presence of nothing, and I was calm, trusting, confident. For how lovely it is for a person to be nothing, only once, no more!"
Sayfa 65 - archipelago books, journal, translated from the Arabic by Catherine CobhamKitabı okuyor

Okur Takip Önerileri

Tümünü Gör
"The butterfly effect is invisible The butterfly effect is always there"
Sayfa 64 - archipelago books, journal, translated from the Arabic by Catherine CobhamKitabı okuyor
"That's how you'll end up, my boy - black hearted, evil minded and vicious."
e-kitap olarak okuyorum.Kitabı okuyor
Reklam
"Listen to me. You've got to fight him. Fight, or get out. Otherwise, he will kill you."
e-kitap olarak okuyorum.Kitabı okuyor
"We could become little furry creatures with little furry brains. Full of dumb, uncomplicated affection for each other. Playful, careless creatures in their own cosy zoo for two. A silly symphony for people who couldn't bear the pain of being human beings any longer. And now, even they are dead, poor little silly animals. They were all love, and no brains."
e-kitap olarak okuyorum.Kitabı okuyor
"We'd have all been happy."
e-kitap olarak okuyorum.Kitabı okuyor
"Jimmy went into battle with his axe swinging round his head-frail, and so full of fire. I had never seen anything like it. The old story of the knight in shining armour - except that his armour didn't really shine very much."
e-kitap olarak okuyorum.Kitabı okuyor
Reklam
"Everything about him seemed to burn, his face, the edges of his hair glistened and seemed to spring off his head, and his eyes were so blue and full of the sun. He looked so young and frail, in spite of the tired line of his mouth. I knew I was talking on more than I was ever likely to be capable of bearing, but there never seemed to be any choice."
e-kitap olarak okuyorum.Kitabı okuyor
rara avis tekrar paylaştı.
"Kötülüklerin en büyüğü sığlıktır."
Can Yayınları, Çeviren: Roza Hakmen, pdf
rara avis tekrar paylaştı.
Seneca, Öfke Üzerine, 3.1.5
"Öfke kadar aptallaştıran ve sadece kendini güçlendirmenin peşinde koşan başka bir şey daha yoktur. Başarılı olduğunda ondan daha küstahı, başarısı engellendiğinde de ondan daha delisi yoktur. Ama yenildiğinde bile bir an olsun yorulmak nedir bilmediğinden, kader rakiplerini ortadan kaldırdığında dişlerini kendine geçirir."
Sayfa 54 - Pegasus Yayınları, 1. Baskı, İngilizceden Çeviren: Doğa Alp
rara avis tekrar paylaştı.
"Ölünmüyordu, hatırladım."
metis yayınları
"For the first time in my life, I was cut off from the kind of people I'd always known, my family, my friends, everybody. And I'd burnt my boats."
e-kitap olarak okuyorum.Kitabı okuyor
6,2bin öğeden 16 ile 30 arasındakiler gösteriliyor.