Ali Şeriati: Kürt medeniyetinden, Yunan ve çağdaş Amerikan medeniyetine...
Araştırmacı Remzî Pêşeng'in Ali Şeriati konulu makalesi...
Ali Şeriati’nin “İslam Bilim” ve Medeniyetler Tarihi adlı derslerinin “ Orijinal” çevirisi - 1
…Buna göre, Beynen Nehreyn’den Kürt adasından Yunanistan’a yansıyan Zeus isimli Tanrı, kültür ve medeniyetin
Kürtçe bir şarkı dinliyorsanız kuvvetle muhtemel bir parça Mem ve Zin aşkı da kulağınıza çalınacaktır :) Kürt Edebiyatı'nın Leyla ve Mecnun'u dur Mem'le Zin ya da orijinal adıyla Mem û Zin. Cuma Boynukara, Ehmedê Xanî (Ahmede Hani)'nin Kürtçenin en köklü eserlerinden biri olan Mem û Zin'esini oyuna çevirerek kaleme almış. Bence çok da başarılı olmuş.
Yüzyıllar öncesinden çok tanıdık bir tema aslında ortadoğudaki kadim halklardan biri olan Kürtlerin uluslaşması gerektiğinden bahseden ilk aydındır Xanî. Ve nitekim degerli yapıtı Mem û Zîn de Kürtlerin uluslaşmama sorunundan da bahseder. Ve bu durumdan yakınır. Rivayet edilir ki Mem ve Zin Kürtler ve Kürdistan ı simgeler. Mem Kürdistan(Zîn) a aşık ve bir türlü ona ulaşamayan Kürt tür. Kürtlerin yüzyıllardır kutladığı ulusal bayramları olan nevrozda karşılaşmaları ise bunun en büyük kanıtıdır. Kitapta bugün için artık hiç bir değeri kalmayan ve dibine kadar yozlaşmışlık ve ihanete batan aşktan yoğun olarak bahsetmiş ve en nihayetinde beşeri aşktan ilahi aşka geçişi nakşetmiştir. İkili beyitler halinde şiir şeklinde yazılması okunmasını ve ahengini daha da eğlenceli hale getirmiş. İyi geceler
Mem û ZînEhmedê Xanî · Avesta Yayınları · 20132,207 okunma
Yazar Ehmede Xani nin kaleme aldığı Mem u Zin kitabını Ehmede Xani nin penceresinden bakarak aktarmaya çalışmış. Ehmede Xani nin kitapta neler değindiğini ve ne mesajlar aktarmaya çalıştığını dile getirmiştir.