Anımsadıklarımla ilgili sözlerim meme emen bir çocuğun sözlerinden bile yetersiz kalacak bundan böyle. Cennet XXXIII (108)
Taş Parçaları
III Madem arkandan ağlamamı bile çok gördün bana Al bu taşlar senin olsun… O halde ve bundan böyle Bütün davullar vursun, telleri kopsun sazların boşluğa bağırsınlar, birlikte; Kan kusacağız. Kan kusacağız.
Reklam
Taş Parçaları - Birhan Keskin
XXII günler öylece kendi kendine geçsin diye bir camın arkasında durdum bana dokunmasın hiçbir şey hiçbir şey yarama merhem olmasın iyileşecekse, hiçbir şeysiz iyileşsin diye bir camın arkasında durup akan hayata ve zaman baktım. bilirdim, biliyordum, biliyorum, bittiğinde, geçtiğinde, azaldığında sızı, iyileştiğimde, o saman tadıyla karıştığında; her şey daha acı olacak. XXXIII ne sanıyorsun? ne sanıyorsun? benim olan artık senin de kaderin: dağbaşı, oradaki yaralı ıssızlık.
XXXIII
Başkalarını bilmek akıllılık, Kendini bilmek irfan sahibi olmaktır. Başkalarının üstesinden gelen iktidar sahibi, Kendisinin üstesinden gelen ise güç sahibidir. Neyin yeterli olduğunu bilmek zenginlik, Azimle yol almak irade sahibi olmaktır. Sahip olduğunu kaybetmemek kalıcı olmak, Ölüp unutulmamak uzun ömürlü olmaktır.
232 syf.
8/10 puan verdi
·
Beğendi
·
7 saatte okudu
İlginç kitaplarda bugün
Yazarın okuduğum ilk kitabıydı. Kitabı gerçekten ilginç buldum. Çokta sevdim. Zaten sevdiğim için kitabı birkaç saat içinde bitirdim. İncelememe başlamadan önce okuyacaklar için bir uyarıda bulunmak istiyorum. İncelemeyi okurken dininizi, dilinizi, ırkınızı bir tarafa bırakıp okuyun. Sadece ilginç bir parça, bir hikâye okuduğunuzu varsayın.
Tanrıların Arabaları
Tanrıların ArabalarıErich Von Daniken · Artemis Yayınları · 20123,867 okunma
Açıklamadan Önceki Son Kısma Dikkat... Tanıdık Geldi Mi?
Coelho'dan hoşlanmayan Peder Lopes, onun ne zaman birinin yanından ayrıldığını görse, Dante'den bir alıntıyı -kendisine ait küçük bir değişiklikle- yinelerdi: "La bocca sollevo dal fiero pasto Quel seccatore..."* Fakat rahibin bu sözleri, Coelho'ya duyulan genel saygıyı etkilemezdi çünkü kimileri bu yorumun kişisel husumetten kaynaklandığını düşünür, kimileri de bunun Latince bir dua olduğunu sanırdı. *("Haşere başını, acımasız aşından kaldırdı." Peder Lopes, Dante'nin peccator, yani "günahkar"ı yerine, seccatore yani "haşere"yi kullanıyor. Günahkar Kont Ugolino bir başka günahkarın başını kemiriyordu. Cehennem, XXXIII. Kıta)
Sayfa 49
Reklam
122 öğeden 11 ile 20 arasındakiler gösteriliyor.