Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol
7 Şekspir Müzikali
Merhabalar, bugün her defasında izlemekten keyif aldığım harika bir müzikali ve bu müzikal hakkındaki düşüncelerimi buradaki yazılarım arasına eklemek istiyorum. Daha önceden de belirttiğim gibi sadece kitap incelemeleri (platformun doğası bu olmasına rağmen) beni özgür hissettirmiyor ve burada kendi adıma daha rahat olmak için sinema, tiyatro,
Yalnızlık bir yağmura benzer, Yükselir akşamlara denizlerden Uzak, ıssız ovalardan eser, Ağar gider göklere, her zaman göklerdedir Ve kentin üstüne göklerden düşer.
Behçet Necatigil
Behçet Necatigil
Çevirisi
Reklam
Sohrab Sepehri - Suyun Ayak Sesi
"O hayatı herkesin büyütüp uğruna kavgalar, dinler, ideolojiler, kargaşalar yarattığı bir fenomen olarak görmez. Bir şiirinde hayatı, çok sade olarak “bir elmayı ısırmak” olarak tanımlar." İran yeni şiir akımının en ünlü isimlerinden Sepehri'yi tanıyanların çok beğendiği, tanışmak isteyenlere güzel bir başlangıç olacağını düşündüğümüz
PAUL ELUARD-HÜRRİYET
Eluard'ın Hürriyet'i tabii ki olmazsa omazlarındandı listenin. Melih Cevdet ve Orhan Veli'nin çevirisi ile iyi okumalar. Okul defterlerime Sırama ağaçlara Kumlar kar üstüne Yazarım adını Okunmuş yapraklara
NİKOLAY ALEKSEYEVİÇ NEKRASOV- AĞIT
Rus şari ve yazarla listeyi işgal etöiş durumda. Nekrasov'un Ağıt'ı da Oğuz Peltek çevirisi ile listeye girmiş durumda. İyi okumalar. Yanar döner kalemler, yazıyor bir düzüye, "Halkın derdi konusu artık eskidi" diye; Bu zamanın şairi unutmalıymış onu, Kanmayın sakın, gençler; hiç eskir mi bu konu? Ah keşke eskiseydi, cennet olurdu
CHARLES BAUDELAIRE - LANETLENMİŞ KADINLAR-
Ve Baudelarie. Günümüzün en popüler şairlerinden biri haline gelen Kötülük Çiçeklerinin bu ünlü şairinin Lanetlenmiş Kadınlar'ını Erdoğan Alkan çevirisi ile ekledik listeye. İyi Okumalar (Dephine ile Hippolyte) Hippolyte, lambaların solgun ışığı vuran Mindelerlere uzanmış sessizce duruyordu, Ve toy gençkızlığının perdesini kaldıran Güçlü
Reklam
EY ÖZGÜRLÜK… Fransız şair Paul Eluard bir kadına aşık olur. Kararlıdır, onun için bir şiir yazacaktır. Paris kafelerinde otururken cebinden çıkardığı kağıtlara hep o şiiri yazar. Uzun bir şiir olacaktır bu. Dörtlüklerden oluşacak ve şiirin son dizesinde o çok sevdiği kadının adı olacaktır. Bu sırada Naziler Paris’i işgal eder. İkinci Dünya
İnce Memet‘e Dair- Ropörtajı
İNCE MEMED: HAKLI İSYANIYLA BÜTÜN MECBUR İNSANLARIN İDOLÜ OLAN EŞKIYA! II. Adnan Menderes hükümeti görevde. Mecliste sert tartışmalar sürüyor. CHP'nin İstanbul şubesi mühürleniyor. Dünyada ve Türkiye'de tarih, sessizce kendini yazıyor.Avrupa Birliği'nin 4 ay içinde kurulacağı haberleri çıkıyor. 1953 Nobel Edebiyat Ödülü İngiltere Başbakanı Winston
EN ÖNEMLİ ÇEVİRMENLER
Tercüme bir yaratış, bence…Tercüme sanatların en gücü: Deneme roman yazmaktan bin kat daha güç. Başka bir iklimde, başka bir çağda doğan düşüncenin kendi toprağımızda dirilmesi. Hep şairler, romancıılar; ya eserleri dilimizde yeniden yaratan çevirmenler. ingilizce -MURAT BELGE: zor yapıtların çevirmeni. özellikle william
Bir Şiir Çevirisi Üstüne
Bu iletimi, çeviri çeviri diye, haklı olarak kendini yerlere atan
K.
K.
'ya ithaf ediyorum. 1 Haziran 2015 yılında bir sitede yayınlanmış bir öyküm vardı. Bir üç ay olmuştur tekrar ele almamın üstünden. Amaç yeniden şekillendirmek. Nihayet bitirdim. Şekillendirme dediğim de, 600 kelimeydi, 3100 kelime oldu. Öykülerde
Reklam
Güvercin Gerdanlığı "Çiçeğin açması da bir tür şiir belki - Bilmiyorum" ▼ Sorular Kitabı Neler daha ağırdır sırtımızda acılarımız ya da anılarımız mı?