Bizim Türkler ise bayıla bayıla okuyor, beğeniyor :/
Biri Yetkin, öteki onun gibi sanatçı olan ipşir. O ikisi başbaşa vermiş, kendilerince çok önemli bir yapıtı çevirmeye çalışıyorlardı. Çok didiniyorlardı zavallılar. Çünkü çevirmeye çalıştıkları bu yapıt bir broşür büyüklüğünde denecek kadar küçük bir şey olmakla beraber, çok karanlık bir Almanca ile yazılmış Metafizik Nedir? adlı bir "deneme"ydi. Kullandığı terimlerin çoğu kendi uydurması olduğu için, Macit Gökberk'in dediğine göre, Almanlar bile anlamakta güçlük çekerlerdi. iki sanatçı elele vermiş, biri Almanca aslından, öteki Fransızca çevirisinden o karanlık sözcüklerin Türkçelerini bulmaya çalışıyorlardı.
Mutlu olmak, iyi ki varım, iyi ki yaşıyorum ve iyi ki bu güzellikleri görebiliyorum diyebilmek için öncelikle dünyaya insan olarak gelmek gerekiyor. Sonra da mutlu olmaya karar vermek... Bir gün nasıl olsa ölüp gideceğini, her şeyin biteceğini bilen insanoğlunun hayatta mutlu olabilmesinin tek yolu işte bu. Yoksa hayat onu mutlu etmenin peşinde
Reklam
Bu gece işe gidecek misin, bebek?" "Evet." "Neden gece çalışıyorsun?" "Karanlık olduğu için. İnsanlar beni göremez." "İnsanların seni görmesini neden istemiyorsun?" "Çünkü görürlerse beni yakalayıp hapse atarlar." "Hapis nedir?" "Herşey hapistir."
Bu inat nedir bilir misin? Şahsiyetsizliğin yerini alan kör ve karanlık bir benlik duygusudur.İnsanı saadete de , felakete de götürebilir.Önünü görmediği için düzlükle uçurum arasındaki farkı, adımını attıktan sonra anlar.
Ben ben idim, onlar oydular Karanlık indi bize sığındı Yılları çok çağlar gibiyiz Günleri çok yıllar gibiyiz
İyi ve kötü
İçinizdeki ‘iyi’ den söz edebilirim size ancak ‘kötü’ den değil. Çünkü ‘kötü’ dediğiniz nedir ki, kendisini aç ve susuz bırakarak işkence eden ‘iyi’ den başka? kuşkusuz açlık çektiğinde en karanlık mağaralarda arar yiyeceğini ‘iyi’ ve susadığında da en kirli sulardan bile içebilir.
Sayfa 73 - Koridor Yayınları, İyiye ve Kötüye DairKitabı okudu
Reklam
Geri199
1.000 öğeden 991 ile 1.000 arasındakiler gösteriliyor.