Es-Selam!
Zemahşeri..Arap belağatı açısından zirve isim...
Fars veya diğer bir görüşe göre Türk kökenli çok yönlü Mutezile alimi...
Mekke'de araplar kendisiyle arapça bilmediği noktasında eleştirince yıllarca bedevilerle arapça eğitimine önem veriyor, tekrar Mekke 'ye dönüyor ,Ebukubeys dağına çıkıyor ve araplara meydan okuyor;
--Gelin hadi
Gelecek diye anlam yüklediğimiz çocuklar, ileride uzun yaşları olacak, büyüyecek diye mi gelecektir, yoksa büyürken getirecekleri veya yaratacakları mıdır gelecek? Psikologların, psikiyatrların sürekli geçmişine inmek istedikleri çocukluğun elbette yaşamda önemli bir yeri vardır. Sayısız araştırmalar ve analizlerin sonucunda çocukluğun gelişim ve
Wesiyeta Qazî Mihemed
Wesiyet
Bi navê Xwedêyê mezin û dilovan.
Ey gelê kurd û birayên min ên hêja!
Birayên min î qehrxwarî û gelê min î zorlêkirî!
Va ye ez di gavên herî dawîn ên jiyana xwe de me, ji bo xatirê Xwedê êdî dijminayiya hev nekin û pişta xwe bidin hev. Li hember dijminê zordest û zalim derkevin, xwe belaş nefiroşin
Aram Tigran'dan En Sevdiğim Müziklerinden biri... "Gelo Ew Kî Ye (Acaba Bu Kimdir)".
Gelo ew kî ye, ji wê de têye
Çi bejnek zirav, wek rihanê ye
Gelo ew kî ye, ji çi eslî ye )
Çavî kil dane, keça Kurdan e )dîsgotin
Navê wê Xan e, gula baxçan e
Eslê bavê xwe, keça Kurdan e
(Dîsgotin)
Ew çiqas xweş e, çavê wê reş e
Bejna narîn e, bi xwe şêrîn e
(Dîsgotin)
Xwezî min bidîya, têr jê hezbikra
Wê ji dilê min, ecêb xweş bikra
(Dîsgotin)
Min xew de dîye, dibêm horî ye
Nav lê danîne,dibên Têlî ye
(Dîsgotin)
youtu.be/L8N5DgmMZng
Xemgînîyek bê wate ket nava dilê min
Nizanim çima
Ji rastiyên xwe dûr ketim
Nizanim
Bêhna min zehf teng buye
El eman el eman
Bê dengîyek şermezar
Û
Tenêtîyek bê aram bu nesîbê min...
Tenêtîya min xweş dibe carinan ji min re
Lê
Wusa Jiyan giran dibe û barê min giran û nikarim hilgirim
El eman el eman
Hawar hawar
Kerr bum
Kor bum
Û hebûna xwe de winda bum...
Mirinek bê guneh ma ji min re
El eman el eman
Min ji min re nehêle
Min ji min re nehêle...
3.1.022
ای ساربان آهسته ران، کآرام جانم میرود
ey sâreban âheste rân, ki ârâm-ı cânım
mîreved
وان دل که با خود داشتم، با دلستانم میرود
ve an dil kî ba hod daştem, bâ dilsitenem mîreved
Ey kervancı! Aheste git ki ârâm-ı* cânımdır giden
Yar gönlümü çekmiş benim, ruh-i revânımdır* giden
Sâ'di Şirâzî
*ârâm-ı can: 1. Gönül rahatlığı.
2. Kalbe (cana) huzur ve sükûn veren sevgili
*rûh-i revân: 1. Rûh-ı insânî
2. (Dîvan edebiyâtında yürüyen latif bir rûha benzetilen) Güzel, sevgili
_Kanatsız uçmaya kalkışma!
_Ham, pişkinin halinden anlamaz; öyle ise söz kısa kesilmelidir vesselâm.
_O, kırmızı güldür, sen ona kan deme. O, akıl sarhoşudur, sen ona deli adı takma!
_Hakiki olan vaadleri gönül kabul eder; içten gelmeyen vaadler ise insanı ıstıraba sokar. Kerem ehlinin vaadleri görünen hazinedir; ehil olmayanların vaadleri ise