Bir Kinyas'ımız bir de Kayra'mız var içimizde...
Kayra'nın kelime anlamı iyileştirici, Kinyas'ın kelime anlamı ise uyumlu. Pek muhtemeldir ki yolculuğa çıkmadan önce kaderleri isimlerinin anlamlarıyla çizilmiş.
Ayrıca onlarca suç işleyip hiç de vicdan azabı çekmeyeceğini düşünmen ne kadar gerçekçi ki? Sonuçta sen ne kadar kabul etmesen de etten, kemikten yaratılmış bir insansın. Ne kadar duygum yok, hissedemiyorum desen de hafızana işliyor neler yaptığın ve gün geliyor zihninden akıveriyor vicdanına!
Kitap üç bölümden oluşuyor, ama sonunda anlıyoruz ki tek bir bölüm için yazılmış: Kinyas'ın Yolu. Belki de bu bölüm yazarın da dediği gibi kitabın Yeraltı Edebiyatı'na evrilmesini engelliyor.
Ezcümle İnsan id yanına dikkat etmeli azizim ! Sürekli nefsini dinleyen, hayatla anlamsal ilişkisini sağlam kuramayan insanları ağına alıyor bu saldırganlık ve cinsellik dürtüsü. Ahlaki değerleri sıfırlayıp kalp gözün kapalı yaşatıyor seni.
Değineceğim noktalardan biri de Kayra'nın hayatta kendini bilgisel anlamda çok geliştirip sonrasında bilgi zehirlenmesi geçirerek insanların hayatta yalnızca taklit yaptıklarını iddia etmesi. Kayra için çok üzüldüm, aslında Kinyas gibi o da mutlu, umutlu bir sona yakındı ama kendini uyutmayı tercih etti. Çünkü içindeki kurt onu yiyip bitiriyordu belki de !