Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol
Gönderi Oluştur
şarkının adı "ya talêel al-jabal" yani "ey dağa çıkanlar" 20. yüzyılın başında filistin ingiliz sömürgesi iken kadınlar tarafından direnişçiler için söylenmiş. zindan duvarlarına yaklaşıp "direniş kazanacak, gelip sizi kurtaracak" sözleriyle bu şarkıyı söylerlermiş. şarkı çok sonraları israil zindanlarında ki tutsaklar için de söylenmeye başlanmış ve yarım yamalak arapça bilen işgalciler anlamasın diye de kelimelerin arasına fazladan "lê" hecesi yerleştirilmiş . ey dağa çıkan, ey ateşi tutuşturan! allah arasında, ah adamım, allahın gözü, burada, ruhum kıyafetlerini çıkarmanı istemiyorum, giyinmeme de gerek yok. lal yaman yaman arasında allahın gözü, ey ruh bana vurmanı istemiyorum, kemer de istemiyorum lal yaman yaman arasında allahın gözü, ey ruh hapsedilenlerden sana katılan maral hariç lal yaman yaman arasında allahın gözü, ey ruh beni buraya getirenin sadece bir maralı vardır senin için kalıcı olan lal yaman yaman arasında allahın gözü, ey ruh Emel Mathlouthi youtu.be/8rHbYOyymWc?si=...
YÜZÜNÜ ARADIM, GEÇTİM...
(yitirdiğin her şeyde kazandığın bir şey var; kazandığın her şeyde biraz yitirdiklerin. bu yüzden birileri hep ısınıp dururken dinmez üşümelerin...) ben de benim olmayan şeylerle varım; benim olan zaten benimse, olmayan şeylerle... varsam, buradaysam belki de onlar için... yüzün için belki de, yüzün nerede? birbirini tekrarlayan günlerin yaslı
Reklam
…VE YALNIZSIN
Kelimelerin aciz kaldığı, Cümlelerin dağıldığı, Sayfaların tükendiği, İçimi alev alev tutuşturan, Bütün bedenimi saran, İliklerime işleyen duygularımı, sana nasıl ifade edeyim, bilmiyorum …
Öğrenme Kuramları, Hak, Değer yargıları, Ontoloji, Makamlar
_Eğitim – Öğretim_ _Eğitim, bilgilenme ve gelişme sürecidir ve yaşam boyu devam eder. Süreklidir. Plansız ve programsız da olabilir. _Öğretim, eğitimin okullarda planlı yapılan kısmıdır. Eğitimin bir parçasıdır. Öğretim, planlı programlıdır. Süresi vardır. _Her eğitim, öğretim değildir. Fakat her öğretim, eğitimdir. _Öğrenme
Topal Asker Şiiri ve Hikayesi
Türk ordusu otuz yedi yıldan beridir Rus ve Ermeni işgalindeki Kars, Ardahan, Artvin ve Batum gibi doğudaki şehirlerimizi Ermeni ve Rus mezaliminden kurtarmak için bir sefer düzenler. Yıllardan beri Ermenilerin ve Rusların zulmünden canlarına tak eden ve tahammül edemeyen birkaç Türk genci sefere giden Türk ordusuna katılmak için köyden ayrılır.
Las Panaderas" / "Fırıncılar"
youtu.be/DKXALDQN0tE "Ya Talêel Al - Jabal" / "Ey Dağa Çıkanlar" "Las Panaderas" / "Fırıncılar" Filistin Direnişçilerinin Şarkısı Yüzyılın başında Filistin İngiliz sömürgesi iken kadınlar tarafından direnişçiler için söylenmiş. Zindan duvarlarına yaklaşıp "direniş kazanacak, gelip sizi
Reklam
youtu.be/_EcmTeRL1Ng Filistinli müzisyen Terez Sliman ile Portekizli müzisyen Sofia Adriana'dan harika düet. Şarkının adı Ya talêel al-jabal yani “Ey dağa çıkanlar” demek. Yüzyılın başında Filistin İngiliz mandası iken kadınlar tarafından direnişçiler için söylenmiş. Zindan duvarlarına yaklaşıp “direniş kazanacak, gelip sizi kurtaracak” sözleriyle bu şarkıyı söylerlermiş. Şarkı çok sonraları İsrail zindanlarındaki tutsaklar için de söylenmeye başlanmış ve yarım yamalak Arapça bilen işgalciler anlamasın diye de kelimelerin arasına fazladan “lê” hecesi yerleştirilmiş. Şarkıda, İspanyol kadınlarının hamur yoğurma ritmi olan Ritmo de Panaderas mixi yapmışlar. Kadın duygusunun ve kültürünün evrensel bir ortaklaşa dil olduğunu göstermişler. İspanyolca’da panadería fırıncı anlamına gelir. Kadınların pişirme işlemi sırasında söylediği geleneksel bir İspanyol şarkısıdır. Ritim yaparkenki el hareketi ise ekmek hamuru yapım süreciymiş...
Biraz Bunları Hatırlayalım
Tarih 10 Nisan 1919'u gösteriyordu. Vakit ikindiyi biraz geçmiş, onbinlerce insan Beyazıt Meydanı'nda toplanmıştı. İdam sehpası kurbanını bekliyordu. Biraz sonra silahlı bir manganın arasında, üzerinde idam gömleğiyle 35 yaşı nda Kemal Bey göründü. İdam sehpasına çıkarılıp, boynuna yağlı ilmek geçirildi. Kemal Bey'e son sözleri sorulunca: "Sevgili vatandaşlarım! Ben bir Türk memuruyum. Aldığım emri yerine getirdim. Vazifemi yaptığıma vicdanım emindir... Beni ecnebilere yaranmak için asıyorlar. Eğer adalet buysa, kahrolsun böyle adalet!" dedi ve devam etti: "Vatan uğrunda cephede ölen bir Mehmetçik gibi şehit gidiyorum. Çocuklarımı asil Türk milletine emanet ediyorum. Allah vatanımıza ve milletimize zeval vermesin!" Halkın "âmin" sesleri arasında bir ihanet sesi duyuldu: “Söyletmeyin bu alçak herifi!.. Hemen asın bu köpeği. Ne duruyorsunuz..." İngiliz iş birlikçisi Sait Molla'nın sesiydi bu. Boğazlıyan Kaymakamı Kemal Bey, vatanını savunduğu için işgalciler ve yerli iş birlikçileri tarafından idam edilmişti. Daha sonra Kemal Bey'i yalnız bırakmayan Tıbbiyeli gençlerden biri mezarı başı nda şunları söyledi: "Dinle ey Türk Milleti! Müslümanlar dinleyin! Kemal'i şehit ettiler. Bilmiyorlar ki iş ehitlik mertebesine ulaşmak isteyen binlerce Kemal i rada bekliyor. Ne bekliyoruz? Felaketimizi hazırlayan İngilizleri vatandan atmak borcumuzdur..."
youtu.be/DKXALDQN0tE Terez Slieman’dan Filistinli direnişçiler için söylenmiş güzel bir şarkı. İyi dinlemeler... Twitter’da şarkıyla ilgili bir bilgi paylaşan Mehmet Sedar’ın (@keyaksr) alıntısını da paylaşalım buradan: "Şarkının adı "Ya talêel al-jabal" yani "ey dağa çıkanlar" Yüzyılın başında Filistin İngiliz mandası iken kadınlar tarafından direnişçiler için söylenmiş. Zindan duvarlarına yaklaşıp "direniş kazanacak, gelip sizi kurtaracak" sözleriyle bu şarkıyı söylerlermiş. Şarkı çok sonraları İsrail zindanlarındaki tutsaklar için de söylenmeye başlanmış ve yarım yamalak Arapça bilen işgalciler anlamasın diye de kelimelerin arasına fazladan "lê" hecesi yerleştirilmiş."
youtu.be/DKXALDQN0tE Şarkının adı Ya talêel al-jabal yani Ey dağa çıkanlar. Yüzyılın başında Filistin İngiliz mandası iken kadınlar tarafından direnişçiler için söylenmiş. Zindan duvarlarına yaklaşıp "direniş kazanacak, gelip sizi kurtaracak" sözleriyle bu şarkıyı söylerlermiş. Şarkı çok sonraları İsrail zindanlarındaki tutsaklar için de söylenmeye başlanmış ve yarım yamalak Arapça bilen işgalciler anlamasın diye de kelimelerin arasına fazladan "lê" hecesi yerleştirilmiş. Şarkıda Terez Sliman'a Sofia Adriana eşlik etmiş (Portekiz). İspanyol kadınlarının hamur yoğurma ritmi olan Ritmo de Panaderas mixi yapmışlar. Kadın duygusunun ve kültürünün evrensel bir ortaklaşa dil olduğunu göstermişler. İspanyolca'da panadería fırıncı anlamına gelir. Kadınların pişirme işlemi sırasında söylediği geleneksel bir İspanyol şarkısıdır. Ritim yaparkenki el hareketi ise ekmek hamuru yapım süreciymiş...
Reklam
youtu.be/DKXALDQN0tE şarkının adı "ya talêel al-jabal" yani "ey dağa çıkanlar" 20. yüzyılın başında filistin ingiliz sömürgesi iken kadınlar tarafından direnişçiler için söylenmiş. zindan duvarlarına yaklaşıp "direniş kazanacak, gelip sizi kurtaracak" sözleriyle bu şarkıyı söylerlermiş. şarkı çok sonraları israil zindanlarında ki tutsaklar için de söylenmeye başlanmış ve yarım yamalak arapça bilen işgalciler anlamasın diye de kelimelerin arasına fazladan "lê" hecesi yerleştirilmiş . ispanyolca'da panadería fırıncı anlamına gelir. kadınların pişirme işlemi sırasında söylediği geleneksel bir ispanyol şarkısıdır. ritim yaparkenki el hareketi ise ekmek hamuru yapım süreciymiş.
youtu.be/OduiRYg4618 "Şarkının adı "Ya talêel al-jabal" yani "ey dağa çıkanlar" Yüzyılın başında Filistin İngiliz mandası iken kadınlar tarafından direnişçiler için söylenmiş. Zindan duvarlarına yaklaşıp "direniş kazanacak, gelip sizi kurtaracak" sözleriyle bu şarkıyı söylerlermiş. Şarkı Çok sonraları İsrail zindanlarındaki tutsaklar için de söylenmeye başlanmış ve yarım yamalak arapça bilen işgalciler anlamasın diye de kelimelerin arasına fazladan "le" hecesi yerleştirilmiş. (Söyleyen: Terez Slieman) Şarkıda Terez Sliman'a Sofia Adriana Portugal eşlik etmiş. İspanyol kadınlarının hamur yoğurma ritmi olan RitmoDePanaderas mixi yapmışlar. Kadın duygusunun ve kültürünün evrensel bir ortaklaşa dil olduğunu göstermişler."
21 öğeden 1 ile 15 arasındakiler gösteriliyor.