I dünya savaşının başlama işaretleri görününce Enver paşa İngiltere'den, sipariş edilen gemileri teslim etmesini ister. Osmanlının savaşa girip girmeyeceği, girerse kimin yanında gireceği henüz belli olmadığı halde, İngilizler gemileri vermeyi reddeder, top çevirirler. Niye?
Saflar biraz belli olunca Enver İngiltere'ye yanaşır. Öyle bizde yazıldığı gibi Alman hastası da değildir. İngilizlerden ne ister biliyor musunuz? İstanbul'un başkent olarak kalacağı, toprak kaybı olmayacak bir devlet garantisi. Yani Osmanlı sürsün der. İngiltere reddeder. İstanbul'u da topraklarını da sana garanti edemem der.
Bakar mısınız işe, müttefik olacaksın, savaşı kazanacaksın beraber, o senin toprak bütünlüğünü garanti etmiyor. :))) Niye?
Almanlara gidişi de tıpkı savaşa girişi gibi geçtir. Almanya'nın yanında savaşa girmek zorunda kalır. Kaldı ki, "Almanya'nın oluşturduğu Osmanlı ve Bulgaristan ittifakları savaşın sonucuna etki edebilecek ekonomik ve askeri düzeyde değildi. Almanya için güvenilmesi gereken temel güç, kendi öz gücüydü.," der, bizden Oral Sander, İngiliz Marksist tarihçi Eric Hobsbawm, Kanadalı tarihçi William Hardy McNeill. (Demek istiyorlar ki, Osmanlı Almanya'ya yüktür. )
Hani derler ya Almanya Ortaasya'ya çıkış sözü vermiş Enver'e. Enver de hayalperestmiş. Öyle miydi acaba?
Almanyanın yanında savaşa girmek Enver'in seçimi değil, hayatın zorunluluğudur. Çünkü savaşın bir hedefi de, daha savaş başlamadan belirlenmiştir ve bu da Osmanlıyı parçalamaktır.
Asıl amaç seni yemek, sen gidip, abi sizin yanınızda savaşa gireyim mi, diyorsun. Komedi. Zaten Rusların savaşa asıl giriş sebebi sadece senin varlığın. Amaç İstanbul'u almak. Lenin nur içinde yatsın.
Tarihçi Prof. Richard Bosworth "İtalya Krallığının İtilaf Devletleri yanına geçmesinin asıl nedeni Fransa Cum. ve Birleşik Krallık, İtalya kendi saflarında savaşa girmesi halinde savaşa henüz girmeyen Osmanlıdan toprak verecekleri sözünü vermeleridir." Savaşa henüz girmeyenden toprak vaadi, sizce bu ne demek?
Gerçekten de çok kapsamlı bir inceleme olmuş. Sıkı emek vermişsin. Bilgi zehirlenmesine uğradım.
Muratcığım kalemine yüreğine sağlık.