Sandy Hall

Sandy Hall

Yazar
5.6/10
68 Kişi
·
133
Okunma
·
2
Beğeni
·
408
Gösterim
Adı:
Sandy Hall
Unvan:
Yazar
INGA(YARATICI YAZARLIK HOCASI)
Sunumunu bitirince başını kağıdından kaldırmadan sınıfa göz gezdirip yavaşça sırasına döndü. Onu ayakta alkışlamamak için kendimi zor tuttum. Lea'ya şöyle bir baktım da, resmen gülümsemesini elleriyle gizliyordu ve gözlerinden çıkan kalpleri görebiliyordum. Aşık olmuş bir kız görüntüsü çiziyordu. Artık birlikte olmamalarının imkanı yoktu.
İnsanlar bana hep, “Maxine, yetmişinde bile nasıl hâlâ bu kafeteryada garsonluk yapabiliyorsun?” diye sorarlar.Ben de onlara çalışmanın beni genç tuttuğunu söylerim.
Sandy Hall
Sayfa 24 - Pegasus Yayınları
240 syf.
Hahahahhahahahahahha, o kadar yazın sahilde kavurucu güneşin altında yenen çilekli dondurma tadında bir kitap ki...
Sevgili Lea ve Gabe,
Birbiriniz için yaratıldığınızı düşünen 15. bakış açısıyım. Sizleri seviyorum ve bana yaşattığınız tebessümler için de sizlere teşekkürlerimi sunuyorum.
Son olarak, bizi kaleminden mahrum bırakma sevgili Sandy Hall. Müthiş bir mizah anlayışın var. :))
%21 (50/240)
·1/10 puan
Üniversitede ilk günüm. Derse girmem gerekiyor, acelem var. Yoluma bakmıyorum. Ah, biriyle çarpıştım. Sanırım çarptığım kişiden hoşlanıyorum.

Kitap aynen böyle başladı. Herkes Lea ve Gabe'in birlikte olmasını istiyor. Lea'da hoşlanmaya başlıyor. Gabe ise oda arkadaşına anlatıyor hoşlandığını. Çok hızlı başladı.

Tahammül edemedim. Çok sıkıcıydı. Bu kitabı hiç bir yerde görmediğime şaşmamalı. Kitabın tek güzel yanı kapağı. Kapağı çok güzel.

Yazar sanırım, 'bankın gözünden ve sincabın gözünden anlatırsam sevecen olur' diye düşünmüş .

O-L-M-A-M-I-Ş.

Bankın gözünden... Tamam başka zaman belki etkileyici olabilir ama üniversite hocasının ve kocasının gözünden de okuyayınca mide bulantısı yapıyor. Sen üniversite hocasısın, çöpçatanlık yapman garip değil mi?!

ÇOK FAZLA KÖTÜYDÜ...

Zaman kaybı, para kaybı...
Arkadaşımla birlikte okumaya karar verdik ama ikimiz de tahammül edemedik. Klişe bir konuyu kendince başkalaştırmak istemiş yazar ve sincaptan tutun okulun içindeki oturağa kadar herkesin gözünden çifti anlattığı bir kitap oluşturmuş. 20. sayfada pes ettim.
240 syf.
·2 günde·1/10 puan
Hayatımda saçma sapan kitaplar okumuşluğum oldu. Başladığım için bitirmeye çalıştığım kitaplar. Yarım bırakmatan hoşlanmam. Bu kitabı yarım bırakmamak için kendimi yırttım sanırım.
HAYATIMDA OKUDUĞUM EN SAÇMA KİTAP ünvanını bu kitaba vermek istiyorum.
Ergence bir aşkı farklı bakış açılarından yazmak istemiş de becerememiş. Sanki herkesin işi gücü yok bu iki gence çöpçatanlık yapmaya uğraşıyor. İnsanlar kendi dertlerinden başını kaldırıp etrafa bakınamıyor gerçekte. Yazarın sanırım bundan haberi yok.
Anlamadışım bir nokta... Amerikadaki yayınevi bu kitabı bastı tamam. Ama bizimkilerde akıl mı yok o kadar kitap varken bu kitabın çevirisini yapıp basıyorlar? Gerçekten 1 puan bile vermek istemedim.
240 syf.
·7/10 puan
Birkac saat icinde bitirebileceginiz bir genclik ask romani. Gabe ve Lea´yi 14 farkli kisinin agzindan okuyoruz ki 14 lü arasinda sincap bahcedeki bank kafedeki masalar dahil.
240 syf.
·4 günde·6/10 puan
Kesinlikle okunmalı diyebileceğim bir kitap değil ama okuduğuma da pişman değilim. Gerçekten kitabın sonunda ders çıkardım kendi adıma. Okumuş olmak için değilde kendimize birşeyler katmak için okuduğumuzda güzel bir hayat dersi verebilecek bir kitap olduğu kanaatindeyim
240 syf.
Kabul ediyorum kitabın içindeki hikaye çok çocukça ama mesele sadece hikayeye odaklanmakta değil. Asıl mesele kitapta bize yaşanan olaylarla ilgili ne ders verdiği.
Ben bu kitaptan şu dersi çıkarttım; bazı yaşanan olayları sadece kendi penceremizden yorumlamamamız gerekiyor. Olayın aslı bizim bakmadığımız, göremediğimiz yerlerde gizli olması. Herşey bizim o olayı ilk gördüğümüzde yorumlamamızla olmamasıdır. Olaya daha geniş pencereden bakmak lazım. O yüzden bir olaya karşı hemen celallenmeyip, anlayıp, dinlemek ve ona göre hareket etmek gerekiyor.
240 syf.
·Beğendi·6/10 puan
Kiabın dili oldukça sade, olay akışı ve sürükleyiciliği güzel, konusu sıradan olmakla karakterlerin güzelliği kitabı çekici hale getiriyor. Dinlendirici bir kitap.
240 syf.
·1 günde·Beğendi·8/10 puan
"Bazen hiçbir şey söylememektense , aptalca birşey söylemek daha iyidir."

Kitaba başladığım andan itibaren bitene kadar artık birbirinize söyleseniz de ben 15.kisi olarak rahatlasam dedim durdum.
Ama o kadar masum o kadar iyi kalpli iki insanın birbirine olan ilgi sevgilerine birbirlerini tamamlamalarina hayran kaldım.
İşin özü bana göre bazı şeylere geç kalmadan değerini bilmek gerekir.Korkularinizi yendiğimiz an biz olduğumuz andır.
Not: Bu arada Hillary'e gıcık oldum yaramaz karakter:)
240 syf.
·1 günde·Puan vermedi
Ağır okumalara geçmeden önce elime şöylesine bi kitap alayım demiştim çerez niyetine...

Bu kitap ile ilgili düşüncemi paylaşmak istiyorum, yermemeye dikkat edeceğim.

Öncelikle gözümde şu canlandı: Yazar, yaratıcı yazarlık kursuna gitmiş. Oradaki tüm teknikleri kullanmaya çalışarak notlar almış, kurgu yapmış, sonra onu geliştirmiş(herkesin gözünden bi aşkı anlatmış, sincap ve bank da buna dahil), daha sonra ortaya bir şeyler çıkınca nitekim, bir kaç arkadaşı da; "Sandyciğim neden olmasın, bunca yazan senden daha mı iyi yazıyor" tarzında teşvik etmişler(iyimserliğimi yitirmeden yazıyorum lütfen atlamayalım). Bir kaç girişim sonrası yayınevi kabul etmiş, vs, derken ortaya Başka Türlü Bir Şey çıkmış. Gerçekten başka türlü.

Açıkçası ben gençlik yıllarımda da bu tarz kitaplara ilgi duymadım. Keza bu kitabı da ilgi duyduğum için almadım. 4 TL'lik bir kampanyadan aldım. Sanıyorum 5 TL olsa almazdım. Okudum, bir şey kaybetmedim. Hatta şunu söyleyebilirim. Yalnızca tırnak içini(") okuyun, hoop bir içim su.. Pardon bu tabir güzel şeyler için kullanılıyordu. Silmek istemedim. Velhasıl" canım hızlı okumam" diyip bir saatin altında bir sürede yazara saygımı dile getirdim kendimce. Çünkü yazılan her şeye saygım var. Hakkını yiyemem, güzel cümleler yok değil. Ancak ne bileyim lise gençliği falan okumalı gibi geldi. Ayrıca çevirmenin "Güzin abla" diye neyi çevirdiğini de merak ettim. Pegasus yayınları çeviriye emek harcıyor, helal olsun, ancak keşfedilmemiş daha derin eserlere de ihtiyacı var bu milletin diye düşünüyorum. Emeğine sağlık çevirmenin de nihayetinde.

Para verip almanızı önerir miyim bilmiyorum, sanmıyorum, ama 4 TL olursa olabilir. Aksi halde hediye falan edilir belki size öyle okursunuz. Başka türlü gideri yok ne yazık ki...

Sevgiler

Yazarın biyografisi

Adı:
Sandy Hall
Unvan:
Yazar

Yazar istatistikleri

  • 2 okur beğendi.
  • 133 okur okudu.
  • 4 okur okuyor.
  • 30 okur okuyacak.
  • 5 okur yarım bıraktı.