Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol
150 syf.
·
Puan vermedi
TEMOYÊ DI ZIKÊ HESPAN DE
TEMOYÊ DI ZIKÊ HESPAN DE Pirtûka Temoyî helbestê ya bi navê 112 Hesp û Xezelek nêzika du mehan e di destê min de ye lê naqede. Ne ji ber dirêjbûna wê, ji ber qewet û kûrbûna wê .. Gava hinekî ketim li nava kitêbê, ji fîlma “the revenent”ê sehneyeke Dicaprio’yî hate li ber çavê min. Heçiyek temaşekirine jixwe zanin Dicaprio di fîlmê de bi rola
112 Hesp û Xezelek
112 Hesp û XezelekSelîm Temo · Dara Yayınları · 202312 okunma
Rewşa bikaranîna torên civakî li Rojhilat / H.Fayiqî
Piştî belavbûna bikaranîna torên civakî li Îranê di destpêkê de, bêtir whatsApp û telegram dihat bikaranîn. Wek mînak pêşî koma telegramê hebû, paşê kanal jî li wê zêde bû. Piştî demekê ku înstagram derket, piraniya bikarhêneran înstagramê bi kar anî. Piraniya bikarhênerên kom û kanalên telegramê jî derbasî întagramê bûn. Bikaranîna van torên civakî di serî de facebooke, twitter, You Tube û piştra telegram di sala 2018an de, paşê jî torên din di sala 2023yan de, bi mebesta bikaranîna torên navxweyî ji aliyê hikûmeta Îranê ve hatin asteng kirin. Bi tevî van hemû astengiyan dîsa jî bêkarhêner bi alîkariya VPNê wek adetekî rojane telegram, whatsApp û înstagramê heta niha bi kar tînin. Ji aliyê dewleta Îranê ve qedexeyek li hember bikaranîna zimanê Kurdî li ser torên civakî nîne. Lê li rojhilatê Kurdistanê xwendin û perwerde her bi zimanê Farisî ye. Kesên ku bixwazin xwendin û nivîsîna Kurdî fêr bibin, xwe bi xwe fêr dibin, dewlet ji xeynê zimanê Farisî piştgiriya zimanên din ên li Îranê nake. Lê bi rêya medyaya civakî Kurd derfeta xwe bi xwe fêrbûna Kurdî bi dest dixin. Bi taybetî li ser înstagramê peywendiya du alî di navbera mamostayên Kurdî û xwendekaran de hêsantir e. Kanalên telegramê û peycên înstagramê bo fêrkirina hemû diyalektên Kurdî wek Soranî, Kurmancî, Hewramî û kelhorî tên bikaranîn
Sayfa 59 - Nûbihar
Reklam
Zîmân
Dil pir dixwaze ku Hêvî hêviya kurdanbe, Di warê ziman û zanistî her xwedî şanbe, Zaravayên me bighîne serhev di pêşende, Kurdan nehêle di nava cihanê şermende, Heya bi îro em tenê bê zar û ziman bûn, Di nava gelan pir bi şûnda gelek nezanbûn, î ro jî dibînim gelek xwendayên me kurdan, Gelparêzin ew haya wana nîne ji ziman, çawan bê ziman gel di cîhan tête parastin? Bi çi lebatî maf û rûmet hatine xwestin… Tenê bi ziman mirov cuda bûye ji dehban, Pê xwend zana bû firiya xwe gihande ezman Lewre divê em ji bo ziman xwe biwestînin, Heya bikarin kurdan ji tengiye derînin, Bijîn kesên kû ji bo ziman dikin xebatê, Ew in berê gel diguhêzin rêya felatê. 20.01.1984
Ji Qerdî Canê Canbira re) Jiyîn xweşe bi xurtî Li Kurdistan bi Kurdan Bav û biran; çi bikim? Hemû min tê bi dirdan.. De rabin li me tu zanî Rim nîne giş nizanî Xopan kirin Kurdanî Ev teral û nezanan Hawarê, xweş awakir Dilê Kurdan pê şakir Zar û ziman ava kir Jîn û xweşî belav kir.
Newaya Rengan • Mehmûd Badilî
Roj li pey rojê reng diçirisin û di ruwê kevala jiyanê de her tişt sema dike. Tenê ez… li ser lingekî li ruwê xweyî jikeva û lingê xweyî seqet
Ez Im Kurd (9) | Elîriza Spahî Layîn
tawanbar im û yekim kes im ku tawanbariya xwe bang dike û dibêje ku: gorî bawera min însan bo veşartina xwe nîne veşartin bo derewan û derewînan e ez însan im
Reklam
Mirov jî, xemla wan ya bê wate û beredayî jî, hêstên li ser ziman; ne ji dil û qaligên dixwazin bidin ser rihê me û wekî xwelîyê diweşînin li ber bayê jî, tu ma'neyê nake ji hişê min re. Tiştên jê heznakim cihê wan nîne li tu deverên hûndirê min. Rêyên tijî stirî ji xwe gelik in, îja mirov û gêreya wan nayê kişandin. Û çiqas dûr ewqas xweş.
228 syf.
9/10 puan verdi
·
Beğendi
Platon û Arîstoteles hunerê wek olandayîna rastî û a xwzêye pênase kirin. Hûner û hemû beşê wê jî gelemperî derdorê vê bîrdoziyê teşe girt . Kîjan wênesaz kulilkê,herî xweşîk û tinguz saz bike. Wênesazê herî baş ew e. Her wuha helbestvan, çîrokbêj,stranbêj... Li ser himê bîrdoziya olandayînê wergerê jî ciyê xwe girt. Îro hemî dinya dike kû
Hotel Dınya
Hotel DınyaAli Smith · Lis Basın Yayın · 01 okunma
·
Puan vermedi
Hevaliya şêran û gûran
Ji demen qadîm di welatêkî qadîmde şêr di daristana xwe de serbixwe dijîyan. Sere çiya car caran di nav asîmanada wundadibûn. Kanî û çem bi xuşe xuşeke mîna dengê stranên dilxweş diherikîn. Çol û nawal û deştê welat bi adanîbûn. Herkes bi azadî jiyana xwe di domandin. Her aşîrek di warekî welat te bi cehbubu. Car caran dinavbera van aşîra de şer û
Şêr Û Xencer
Şêr Û XencerBirusk zozanî · Nubihar Yayınları · 02 okunma
80 syf.
·
Puan vermedi
·
7 günde okudu
Dibêjin Xelîfê Ebbasîyan ji Behlul, ku ew yekî zanyar û bi rastî jî bi kûrahî alim e, dixwaze ku ew bibe Qadîyê Bexdayê. Behlûl helbet naxwaze, lewra ew bibe Qadî, têkeve bin emrê Sultan û bi mijarên ku ew ne baldarê wan e mijûl bibe, dê azadî û ilmê biterikîne. Behlûl dibêje na, Sultan dubar dike, dibêje na, Sultan sêbar dike. Behlûl dinihêre ku xelasî nîne, rojekê radihêle şiva xwe, dertê kuçê û xwe li dîntîyê datîne. Li şiva xwe wek hespekî siwar dibe, û dîntîya xwe beyan dike. Bi vê tevgerê hem ji Qadîtîyê û hem jî ji berpirsyarîyên statuya alimtîyê rizgar dibe(ev bêtirs bûn dibe ku alimtîya wî zêdetir jî kiribe). Ji wê rojê pê ve dibe Behlûlê dîwane û bê hesab û kitab çi tê ber zimanê wî teqsîr nake. Bi wezîran re, bi Xelîfe re qeşmerîyê serbest dike. Guneh û qusûrên herkesî bêfedî li rûyê wan dixe. Bi hişmendîya xwe serî bi aliman jî dertîne, bi dîntîya xwe kêfa dîna jî dike. Bi kincên parseka li texta Sultan rudinê, û wê textê jî hakîr dibîne. Tevahî meselokên di pirtûkê de, yên vî Behlûlî ne; Dîn û jîr, xêf û hişmend Behlûl. Meriv dide fikrînê jî, ji kena hêstir jî ji çavan tîne. Ez bêmerc pêşniyaz dikim. Ji vêya mehrûm nemînin. Pê re bikenin û pê re bifikirin.
Behlûlê Dîwane
Behlûlê DîwaneAbdullah Nıyazmend · Nubihar Yayınları · 02 okunma
Reklam
Keç û Lawên Kurd Tu dizanî ey weten, îro bo çi bêbeş î, Bo çi destî şev nîşanî te dida nema reşî, Bêjme te esbabê mezinî zillet û çarereşî, Ciwanê Kurdan her li wextê meyê dikin xîretkêşî, Wextê bade tê ser meclisê, navê Kurd tê ser ziman, ... Miletê ciwanê wî sist be, mirî ye, najî, Şadmanî textê jîn û tacê 'ezet nîne, Ciwanê Kurdan
Balkêşî: Di kurdî de qertaf lêker nayên derbandin. Xwendina dengdêra qertaf lêkeran bi derbandina kita pêşiya xwe ve girêdayî ye. Ji ber vê jî cuda nivîsandina qertaf lêkeran ne rast e. Qenatê Kurdo û Feqî Huseyn jî di pirtûkên xwe yên gramera kurdi de qertaf lêker cuda nenivîsîne. Mînak: Di piyan de ye. Em nikarin divê mînakê de bêjin, kîteya "ye" yê hatiye derbandin. Derbandin li ser kâta"de"yê ye. • Ev ya wa -n e. Em nikarin, kîta "wan" ê tev de biderbînin. Yanî em nikarin bêjin: Ev ya wan e. Lê rastiya derbandina vê peyvê eve: Ev ya wa ne. Ev jî taybetiya zimanê me ye ku qertaflêker cuda nayên nivîsandin. Di hevokan de derbandin Di hevokên kurdî de carna mexseda mirov ew e, mirov bi xwendevanan bide fêhmkirin. Ka di hevokê de kijan peyv giring e. Sedem wî qasî jî seri li derbandinê tê dayin. Mexseda giringiya hevokê; carna li ser cih e, car- na li ser dem e û carna jî li ser şexsan e. Ku mirov bivê kîjan peyvê derb bide mirov wê peyvê tîne berî pêveber, wî çaxî ew peyv tê derbandin. a) Zana duh ji Wanê hat (Derbandin li ser cih e.) b) Duh ji Wanê Zana hat (Derbandin li ser şexs e) c) Ji Wanê Zana duh hat (Derbandin li ser dem e.) Balkêşî: Di peyvên yek kîte de derbandin nîne.
Pirsgirêka asîmilasyonê
Bi rastî ez hertim dibêjim: Pirsgirêk di dijmin anjî kolonyalîstan de nîne lewra, ew karê xwe û erka xwe bi cih tînin. Pirsgirêk di me Kurdan de ye, em di têgihiştina girîngiya ziman de nînin. Wekî ku hemû tiştên ku tevdigerin û ji bo tevgera wan çawa quwetek/ dehfandin pêwîst be , ji bo mijara zimanê kurdî jî heman tişt lazim û hewceye . Helbet ger ku em li zimanê xwe xwedî dernakevin,ew dê ji destên me biherike û qût bibe . Û belkî bala we jî kişandî be : Dema ku hûn bi kurdekî (Kurdiya wî çiqasî çewt be jî) re bi kurdî biaxivin, ew jî bi we re kurdî diaxive. Anjî em bibêjin ku kurdek , bi we re bi zimanê kolonyalîstan biaxive û hûn jî li şûna wan zimanan zimanê dayikê bikar bînin,ew dê ji wê tevgera we sûd wergire. Ez vê yekê wek : "bertek bandorê diafirîne" binav dikim.
90 öğeden 1 ile 15 arasındakiler gösteriliyor.