İncelemeye geçmeden önce…
Hayatımda ilk kez bu denli uzuuun bir inceleme yazdım. Neden? Çünkü okuduğum bu romanın İş Bankası baskısında yazar ile ilgili ne kitabın başında ne de sonunda bir ön söz/son söz, herhangi bir bilgilendirme yazısı vardı. Lönk diye romana başlamış ve bitirmiş bulundum. İşin can sıkıcı yanı, okuduktan sonra adeta büyülendiğim bu romanın (hayal gücünü kendime bu denli yakın bulduğum) yazarıyla ilgili hiçbir bilgi sahibi olmayışımdı. Ben de kitabı bitirdikten sonra, böyle bir hayal dünyasına sahip bir yazarın nasıl bir ömür geçirdiğini, nasıl bir karaktere sahip olduğunu aşırı derecede merak ederek bir haftadır hiç durmadan yazarla ilgili bulabildiğim bütün İngilizce kaynakları, mektupları, hatıratları, biyografileri taradım ve yazarı yazar yapan, ilgimi çeken her şeyi harmanladım. O nedenle bu inceleme esasen bir kitap incelemesi değil, bir yazar incelemesi oldu.
Bu incelemeyi, eğer yazarın yapıtlarını okumuş, sevmiş fakat yazarı doğru dürüst tanımıyorsanız okuyabilirsiniz yahut bu yazarı sık sık görüyor ama henüz kitaplarını okumamış ve merak ediyorsanız da okuyabilirsiniz.
[*Yayınevinin, bu kitap için farklı yıllarda hazırlanmış birçok illüstrasyondan (hatta define adasının haritasını bile) hiçbirini kitapta kullanmaması, romanda kullanılan gemicilik terimlerinden birini bile dipnotlarda açıklamaması, kitapta virgül eksikliklerinden doğan pek çok hata olması ve çevirmenin çeviriş şeklini de pek beğenmemem, bu baskıdan hoşlanmamama neden oldu. Bu nedenle de incelemenin en altına, kitabın çıkış noktasına dair bir anekdotu, define adasının haritasını ve kitabı okurken kendimin derlemiş olduğu bir sözlüğü paylaşacağım.]
* İyi Okumalar *
Stivenson'un yaşamının haritasını çıkarmak, düalizmin onun için neden bu kadar merkezi bir ilgi