Çincede "şutaku", Japoncada "nare" diye bir kelime var. Bu kelimeler insan elinin uzun yıllar objeye değmesi sonucu oluşan bir cilayı ve öncesinde objenin içine doğal olarak işleyen yağı yani "kiri" anlatıyor. Başka bir deyişle bu ışıltının "parmak izimiz" olduğuna şüphe yok. O hâlde "zarafet soğuktur" nüktesine benzer şekilde "zarafet kirlidir" demek de mümkün. Genel olarak hoş bulduğumuz zarafet unsurlarının arasında biraz kirliliğin olduğunu inkâr etmiyorum. Batılılar kiri kökten ortadan kaldırırken, Doğulular onu dikkatle muhafaza ediyor ve güzelleştiriyor. Kire bahane uyduruyorum gibi gelebilir ancak şanssızlığa bakın biz kirin, isin ya da şiddetli yağmurun izlerini taşıyan pasaklı şeyleri, bize onları hatırlatan renkleri ve parıltıları gerçekten çok seviyoruz. Böyle evlerde ve böyle objelerin arasında yaşamak garip bir biçimde zihnimizi yatıştırıyor, sinir sistemimiz rahatlıyor.
Artık öyle oldu ki içimdeki "Sen"le kelimeler ve cümleler halinde mütemadiyen konuşmak istiyorum. Bu hal belki bir nevi cinnettir fakat mükemmel ve harikulade bir delilik...
"...Demin de söyledim, hırs, ihtiras, haris gibi kelimeler buradan gelir. Bütün Ortadoğu'nun âdeti budur oğlum, tarih boyunca birbirini öldürür ama aslında kendini öldürdüğünü anlamaz."
Turkce konusurken, bir seyler yazarken araya ingilizce veya baska dillerde kelimeler katinca havali mi olunmus oluyor yoksa dil mi yozlasmis oluyor?? bunun farkina varabiliyor muyuz acaba?
''Kitaplar söz konusu olduğunda, insan her zaman temkinli davranmalı,'' dedi Tessa. ''Ve bütün kitaplar tehlikelidir, çünkü kelimeler bizi değiştirme gücüne sahiptir...''
“imreniyorum sana valla” diyorlar gecenin sonunda. siktir git lan pezevenk, maçan sıkıyorsa gel otur buraya da benim hayatımı yaşa.
uzun zaman sonra okuduğum en keyifli hikaye kitabıydı. genelde minik minik hikayeleri okumayı sevmem, uzun uzun roman okuma taraftarıyım ama bu kitaptaki kelimeler, laflar mükemmeldi
Halide Edip Adıvar'ın bu romanı kurtuluş savaşına içten tanıktır.Toplumun varoluş mücadelesini akıcı bir dille anlattığı sürükleyici bir romandır. Günümüzde kullanılmayan bazı kelimeler için kitabın arkasında sözlük mevcuttur.
Ateşten GömlekHalide Edib Adıvar · Can Yayınları · 201923,7bin okunma
Poppy-min ve Rune, 5 yaşından beri her anlarını beraber geçirmiş ruh eşleri.
İkisinin ilişkisi ve aralarındaki bağ o kadar tatlı ve o kadar güzeldi ki böylesine hoş bir gençlik aşkı okumayalı baya oldu herhalde
Yazarın kalemi ağır değil ancak kullandığı kelimeler ve bu kelimeleri kullandığı yerlerin çok yerinde olduğunu düşünüyorum. Anlatımı sizi kendine çekiyor ve okurken içiniz bir hoş oluyor.
Onun dışında yazar karakterlerin ilişkilerini ayrıntılarla çok güzel desteklemiş, Rune'un kalbini kıran sebebin ne olduğunu tahmin etmek zor değil ve kitabın sonunda ne olacağı her bölüm söyleniyor aslında yani baya baya kitap size bağırıyor bu olacak diye. Tüm bölümler boyunca o olayın olacağının bilincindesiniz, ben de çok etkilenmem diyordum zaten bildiğim için ama sonunda o olunca başladım hüngür hüngür ağlamaya, ağlamamın en çok etkisi de kesinlikle yazarın bağlarını yazarken eklediği ayrıntılar, anlatımı, karakterlerin güzelliği oldu.
Alın okuyun pişman olmazsınızzzz
Bin ÖpücükTillie Cole · Yabancı Yayınları · 20171,485 okunma