Genç Bir Şaire Öğütler

·
Okunma
·
Beğeni
·
128
Gösterim
Adı:
Genç Bir Şaire Öğütler
Baskı tarihi:
Kasım 2017
Sayfa sayısı:
107
Format:
Karton kapak
ISBN:
9789755709000
Kitabın türü:
Orijinal adı:
Conceils a un jeune poéte
Çeviri:
Salah Birsel
Dil:
Türkçe
Ülke:
Türkiye
Yayınevi:
Sel Yayıncılık
“Sırasında bir Roma imparatoru sırasında bir Yahudi peygamberi, sırasında da zingirdek bir çocuk…” Fransız edebiyatının sıradışı kalemi Max Jacob’un “Genç Bir Şaire Öğütler”inden, Apollinaire ile Tzara’ya yazdığı mektuplardan ve düzşiirlerinin yer aldığı “Zar Boynuzu”ndan müteşekkil bu derleme, Salâh Birsel’in özgün Türkçeleştirmesiyle yeniden okur karşısında.

“Yoğunluk sorunu üzerine kafa yorun. Deniz suyu ile kaynak suyu arasındaki ayrımı hiç düşündünüz mü? Şiirinizin, düzyazınızın yoğun olmasına bakın.”

(Tanıtım bülteninden)
Kitaba henüz inceleme eklenmedi.
lç dünya, dış dunyadan ayrılmadır; aklın dış dünya ile tartışmasıdır. Meleklerin kimi iyidir, kimi değil. Peki ya cinlere ne demeli? Her ne halse, şiirin sesi Tanrı'nın sesi değldir. Tanrı tarafindan yaratılmışlardır ama yine de dehalar Tanrı değildir. Onun için, bu esin sağlayan sesleri kötülerinden ayırmayı öğrenin ve öyle davranın ki, Tanrı, sizdeki bu esinlere egemen olsun. İlkin kendinizi Tann için hazırlayın; çünkü en iyi resim fonu budur, biricik resim fonu. İlkin Tanrı'yı bulun.
Dış dunya yüzünden yaralanmamış, ya da dış dunya yüzünden sevinmemişseniz, -hem de gözünüiz yaşarıncaya dek- iç dünyanız yok demektir.
İç dünyanız olmayınca da şiiriniz bir şeye benzemez.
Şu sözü hiç mi hiç unutmayın: "Her mesleğin başlangıcında bir çalışma mucizesi vardır." Çalışma da yalnızlık demektir.
Şiir üslubu. Bu öyle bir üsluptur ki, orada sesli harflerin vezni vardır, bileşik sesli harfler iyice ölçülmüş, biçilmiştir, sessiz harfler ise çın çın
ötmekte ya da ötmemektedir. Orada ses uyumu, sözcüklerin anlamından daha önemlidir. Şiirde sözcüklerin açık ve seçik değeri, bu açıklık ve seçikliğin abartılmasıyla belirebilir. Corbiere, yazardan da üstün bir yaratık; onları anlatmaya kalkınca, şair üstelik Corbiere, denizcileri, "yontulmamış melekler" diye adlandırır. Şiirin ta kendisidir bu; şairin dort başı bayındır üslubu budur.
Şuna inanın ki, ağız, yüreğin zenginliğiyle dile gelir.

İyı bir yüreğiniz, sağlam bir kafanız varsa, güzeli yaratabilirsiniz. Yoksa, çirkini yaratabilirsiniz ancak.
Çünkü şeytanın güzellikle ilgisi yoktur.

Yüce'yi yaratmış olanların yaşamları da yüce'dir.
2O. yüzyıI edebiyatımızın soysuzluğu, onun aşağılık ve hesabını çok iyi bilir bir çağ olmasından, bir de "D. Sistemi"yle* daha başka alçaklıkları ortaya atmasından ileri gelmektedir.

*(Fr.) Her işten sıyrılmasını bilen becerikli insanların yöntemi, iş yürütme tarzı, (le systeme-D.)
Sabahları uyanır uyanmaz içinizi dinleyin.



Sonradan, bu spor üzerine bana bilgi verirsiniz. Bu, yitirilmiş değil kazanılmış bir zamandır. Size kim bunu yalanlarsa hödüğün biridir o. Onun hödüklüğünün nereden geldigini ise ben bilirim. Daha sonra da içinizi dinleme işini, hekimlige, şiir yazmaya doğru uzatın. Adam olmaya böylelikle ulaşırsınız. Büyük adam olmanın ilk koşulu budur.

Kitabın basım bilgileri

Adı:
Genç Bir Şaire Öğütler
Baskı tarihi:
Kasım 2017
Sayfa sayısı:
107
Format:
Karton kapak
ISBN:
9789755709000
Kitabın türü:
Orijinal adı:
Conceils a un jeune poéte
Çeviri:
Salah Birsel
Dil:
Türkçe
Ülke:
Türkiye
Yayınevi:
Sel Yayıncılık
“Sırasında bir Roma imparatoru sırasında bir Yahudi peygamberi, sırasında da zingirdek bir çocuk…” Fransız edebiyatının sıradışı kalemi Max Jacob’un “Genç Bir Şaire Öğütler”inden, Apollinaire ile Tzara’ya yazdığı mektuplardan ve düzşiirlerinin yer aldığı “Zar Boynuzu”ndan müteşekkil bu derleme, Salâh Birsel’in özgün Türkçeleştirmesiyle yeniden okur karşısında.

“Yoğunluk sorunu üzerine kafa yorun. Deniz suyu ile kaynak suyu arasındaki ayrımı hiç düşündünüz mü? Şiirinizin, düzyazınızın yoğun olmasına bakın.”

(Tanıtım bülteninden)

Kitabı okuyanlar 7 okur

  • Lucuis malfoy
  • ilayda
  • lazcuk
  • Fernando
  • Asd
  • M.ak
  • ihtiyar

Kitap istatistikleri