Kürt Edebiyatı Antolojisi

10,0/10  (3 Oy) · 
28 okunma  · 
9 beğeni  · 
819 gösterim
Dil ve edebiyat, bireyin ve topluluğun ruh halini en iyi yansıtan aynadır. Elinizdeki antolojiyi bu konudakı bilgi eksikliğini aşabilmek için atılmış bir adım olarak da değerlendirmek mümkün. Sayılamaycak kadar çok zorluğa rağmen, bin bir güçlüğü bertaraf ederek atılan bir ilk adım. Yeni ve daha güçlü adımlarla devam etmesi gereken bir ilk adım.

Mehmed Uzun, çağdaş Kürt yazarları içinde, kuşkusuz en önde olanı. Çok uzun zamandır yok edilme tehdidi altındaki bir dilin rönesansı için çok şey yaptı o.
Joyce Blau
  • Baskı Tarihi:
    2010
  • Sayfa Sayısı:
    424
  • ISBN:
    9752733572
  • Orijinal Adı:
    Antolojiya Edebiyata Kurdî
  • Yayınevi:
    İthaki Yayınları
  • Kitabın Türü:
mahmut yiğiter 
31 May 2017 · Kitabı okudu · 2 günde · Beğendi · 10/10 puan

Dil, edebiyat, kültür, müzik, kimlik, kültür Kürtler`i anlayabilmek için çok önemli olan bu alanların öne çıkması engelleniyor ya da çok arka planlarda kalıyordu. Bir halkı ve eğer varsa sorunlarını anlayabilmek için başvurulması gereken en önemli veriler bunlardir. Dil ve edebiyat, bireyin ve topluluğun ruh halini en iyi yansıtan aynadır.
Bu antolojiyi bu konudaki bilgi eksikliğini aşabilmek için atılmış bir adım olarak da değerlendirmek gerekir. . Sayılamayacak kadar çok zorluğa rağmen, bin bir güçlüğü bertaraf ederek atılan ilk adımdır .

Kitaptan 18 Alıntı

Cigerxwin
Herkes güleç yüzlü, neşeli, gönlü hoş olsun,
Zincirsiz ve prangasız özgürce yaşasın.

İnsanlar eşit, kadın ve erkek farkı olmasın,
Tüm emekçiler kendileri için istekli çalışsın.

Kürt Edebiyatı Antolojisi, Mehmed Uzun (Sayfa 40 - İthaki Yayınları)Kürt Edebiyatı Antolojisi, Mehmed Uzun (Sayfa 40 - İthaki Yayınları)

Cigerxwin
Kahrolsun zorbalık, ölsün zulmeden insan!
Yaşasın eşitlik her zaman ve her ân...

Temiz karakterli, uzağı gören ilerici insanlar
Neden birleşmezler, ey yüreği yaralı Cigerxwîn!

Kürt Edebiyatı Antolojisi, Mehmed Uzun (Sayfa 43 - İthaki Yayınları)Kürt Edebiyatı Antolojisi, Mehmed Uzun (Sayfa 43 - İthaki Yayınları)

Sen büyük yıldız! Ne olurdu halin,aydınlattıkların olmasaydı, o zaman görkemin,güzelliğin ve büyüklüğün ne işe yarardı.

Kürt Edebiyatı Antolojisi, Mehmed Uzun (Sayfa 28 - Bildiklerinizi topluma indirgeyin,yoksa boşuna bilirsiniz)Kürt Edebiyatı Antolojisi, Mehmed Uzun (Sayfa 28 - Bildiklerinizi topluma indirgeyin,yoksa boşuna bilirsiniz)

Ebdulrehman Mizurî- Hüzünlerimin Defterinden Bir Yaprak
(1)
Ey sevgilim
Bilmiyorum
Nasıl daldım
Karanlık gecenin kanatlarına…
Nasıl da yaprak gibi..
Düştüm
Göğüslerinin arasına
Nasıl da karmaşık bir zaman
Umutlarımın ayı söndü
Yaşam balığı daldı içine
Çirkin gözyaşı ayak izlerine…
Ayak izleri ve ağızlara
Üveyikler dallarıma kondu
Acı ve ah ve ıstırap…
Zihnime kazıdı
Eritti umutlarımın yuvasını
Eritti topraklarımı.

Kalbimin sahibi
Ne zaman girecek…
Rüya ve düşlerime?
Rüya ve düşlerime?

(2)
Ey sevgilim
Denizlerde yüzerdim
Boğuldum
Gözlerinin derin denizinde
Ceviz ağacının gölgesiydim
Düştüm sırrına
Ve dudaklarına
Doruklar ve yaylaların karıydım
Eritti beni,
Gün ışığı ve sağanak yağışların
Bir bülbül yazmıştım
Uyandırdı beni o şirin ötüşü
O dolgun dudakların
Reyhan ve papatya kokusu…
Bilmiyordum
Kokusunu alana dek
Zülüf ve kâkülün

Keşke sevgilim
Yapraklarım dökülmeden önce
Ulaşsaydı bana
Selâmın
Selâmın

(3)
Ey sevgilim
Gül… Ne değeri var
Bülbülsüz?
Göz… Ne değeri var
Aşksız,
Kilsiz
Yağmur… Ne değeri var
Düşmese güneş üzerine
Yerdeki çiçek demetinin?
Tohum… Ne değeri var
Düşmese güzel bir tarlaya…
Kol omuzu sarmazsa?
Ey sevgilim
Benim gibi (bir Mem) değerli
Eğer senin gibi (bir Zîn),
El sürmezse gönül tahtına?
Eğer senin gibi (bir Zîn),
El sürmezse gönül tahtına?

(4)
Ey sevgilim
Kim aşk şarkılarını
Senin için söyledi…
Ben olmasam
Kim her dem
Senin için gökten şarkılar
Dizeler yaratsın?…
Ben olmazsam
Çiçek demetlerini
Halka yapıp
Boynuna taksın?…
Ben olmazsam
Kim gerdanına, boynuna
Gül toplasın?…
Ben olmasam
Hayatının düzlüklerine
Aşkının yeşilliklerine
Kim çığlık atsın?…
Ben olmasam
Ey sevgilim
Kim seni karşılar?
Gönül defteri
Üzerine işler
Bahçıvan gibi
Adın eker?
Ben olmazsam…

(5)
Ey sevgilim
Berrak kaynak gibi
Gözlerin sahibi

Şelale gibi büyük
Kalem kaşların sahibi
Gel haydi, gel
Kelime ol
Defterimin satırlarına
Düğme ol açıl…
Korkunç acılarımın yaşam kaynağı
Bir bardak şarap…
Kuruyan çatlayan dudaklar,
Ciğerim
Tenin… Süsüm için
Yelken… İçeceğim için
Kıvılcım… Fenerim için
Gel haydi, gel
On dördünde bir ay ol ve…
Pencereme selâm ver
Ey sevgilim
Ey sevgilim

Kürt Edebiyatı Antolojisi, Mehmed Uzun (Sayfa 62 - İthaki Yayınları)Kürt Edebiyatı Antolojisi, Mehmed Uzun (Sayfa 62 - İthaki Yayınları)
mahmut yiğiter 
16 Ağu 2017 · Kitabı okudu · İnceledi · Beğendi · 10/10 puan

Kürtçe 'yi Öğrenmek isteyen arkadaşlara gelsin ;
Biz Kürtler de başka halklar gibi, özgür bir alfabeye sahip olduğumuzdan beri, dilimizde okumak ve yazmak çok kolay hale geldi. Dersler göstermiştir ki bireyin çalışkanlığına göre, bir fert bir hafta ile dört hafta arasında kendi dilinde okuma ve yazma öğrenebilir .

Kürt Edebiyatı Antolojisi, Mehmed Uzun (Sayfa 27 - İthaki Yayınları)Kürt Edebiyatı Antolojisi, Mehmed Uzun (Sayfa 27 - İthaki Yayınları)

Faik Bêkes
"Dara Azadiye" (Özgürlük Ağacı) adlı şiirinde şöyle diyor Bêkes: "Özgürlük ağacı kanla sulanmadıkça, meyve vermez."

Kürt Edebiyatı Antolojisi, Mehmed Uzun (Sayfa 109 - İthaki Yayınları)Kürt Edebiyatı Antolojisi, Mehmed Uzun (Sayfa 109 - İthaki Yayınları)

Derwêş M. Ferho
Ancak hayal ettiğim bir şey var: Bir roman yazayım, o, halk tarafından hem ahmakça hem başıboş ve hem de şaheser kabul edilsin!

Kürt Edebiyatı Antolojisi, Mehmed Uzun (Sayfa 51 - İthaki Yayınları)Kürt Edebiyatı Antolojisi, Mehmed Uzun (Sayfa 51 - İthaki Yayınları)

Ereb şemo
Ereb Şemo ilk Kürtçe Kürt romanını kaleme aldı. Kendi yaşam pratiginden esinlenerek Ekim Devrimi'ne katılan bir Kürt çobanının hayat hikayesini kaleme alan yazar, Kürtlerin devrimden önceki yaşam felsefesi ile sonraki yaşam felsefelerini ve özgür yaşamın getirilerine eğildi romanında. "Şivanê Kurd" (Kürt Çoban) adını taşıyan bu roman bir yönüyle olayların gelişimini ve tarihin akışını işlerken diğer bir yönüyle Kürtçenin kendisini bu romanda göstermesi önemini daha da arttırıyor. Ereb Şemo'nun "Kürt Çoban" romanı ilk kez 1935'te Erivan'da yayınlandı, şimdiye kadar onlarca baskı yapan roman Rusça, Arapça, Almanca, Gürcüce, Fransızca, Türkçe başta olmak üzere birçok dile çevrildi. Ereb Şemo "Şivanê Kurd'ten sonra 1966'da "Dimdim", 1969'da "Jîyana Bextewar" (Bahtiyar Yaşam) ve "Hopo" romanlarını kaleme aldı.

Kürt Edebiyatı Antolojisi, Mehmed Uzun (Sayfa 71 - İthaki Yayınları)Kürt Edebiyatı Antolojisi, Mehmed Uzun (Sayfa 71 - İthaki Yayınları)

Derwêş M. Ferho (Gönlüm Seninle Hoş şiirinden)
Güneşin ışıklarını
Yanık Mardin'in üzerine vurması
Tarih sahibi Diyarbekir'in yanında, onurlu
Mem ve Zîn aşkı ile Birca Belek gibi
Gönlüm seninle hoş

Kürt Edebiyatı Antolojisi, Mehmed Uzun (Sayfa 54 - İthaki Yayınları)Kürt Edebiyatı Antolojisi, Mehmed Uzun (Sayfa 54 - İthaki Yayınları)
2 /