Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol

1989 Kış

Metis Çeviri - Sayı 6

Metis Çeviri Dergisi

Metis Çeviri - Sayı 6 Hakkında

Metis Çeviri - Sayı 6 konusu, istatistikler, fiyatları ve daha fazlası burada.
0/10
0 Kişi
Okunma
Beğeni
225
Görüntülenme

Hakkında

6 ■ Sunuş SÖYLEŞİ ■ Tahsin Yücel ile Söyleşi Tahsin Yücel; Haz. Yurdanur Salman, Müge Gürsoy Sökmen ÇEVİRİ VE DİL KURAMLARI ■ Bir Çeviri Sorunu Ülker İnce ■ Çeviri Kuramını Uygulamaya Geçirirken Karla Déjean Le Féal; Çev. Yurdanur Salman ÇEVİRİ TARİHİNDEN ■ Eski Çevirilerden Hilmi Yavuz ■ Manzum Sözlük Geleneği Raşit Çavaş ŞİİR ■ Orhan Veli; Çev. Melahat Togar; Tâlât Sait Halman; Virginia Saçlıoğlu ■ Robert Lowell; Çev. Hulusi Özoklav; Şavkar Altınel ■ John Keats; Çev. Şavkar Altınel ■ Sabahattin Kudret Aksal; Çev. Petek Kurtböke ÖYKÜ ■ Model Milyoner Oscar Wilde; Çev. Aylin Yıldırım ■ Bülbül ile Gül Oscar Wilde; Çev. Müge İplikçi ■ Snow White Without the Seven Dwarfs Murathan Mungan; Çev. Yurdanur Salman ■ Zeka Testi Oriana Fallaci; Çev. Selma Yurtsever ■ Bir Hükümet Dostu Siegfried Lenz; Çev. Mahmut Karakuş KARŞILAŞTIRMALI ÇEVİRİ ■ Dural Dilbilim ile Evrimsel Dilbilim Ferdinand de Saussure; Çev. Nilüfer Erdem Güngörmüş; Turgay Kurultay DENEME İNCELEME ■ Çeviri Şiir Kaynakçası Üzerine Notlar Hilmi Yavuz ■ Çeviribilim Tullio de Mauro; Çev. Gül Işık ■ Gül ile Bülbül Zehra Gökdeniz ■ Bachmann ile Şiir Üzerine Ingeborg Bachmann; Çev. Ahmet Cemal; Haz. Joachim von Bernstorff ■ Harold Pinter'dan Seçmeler Nesrin Kasap ■ Çağdaş Tarihin Çağdaş Yazında Yansıyışı Michael Holroyd; Çev. Serhan Keser OYUN ■ Aday Harold Pinter; Çev. Müge İplikçi ÇEVİRİYLE YAŞIYORUZ ■ Türmerikanca Biliyorsanız Gül Işık ÇEVRİLMEMİŞ YAPITLARA ÖNSÖZLER ■ Heidegger'in Sein und Zeit'ı Oruç Aruoba ÇEVİRİ ELEŞTİRİLERİ ■ 'Kalecinin Penaltı Anındaki Endişesi' İbrahim Akın, Turgay Kurultay ÇEVRİLMEKTE OLANLAR ■ Hüküm Günü Salvatore Satta; Çev. Petek Kurtböke ■ Salinger Öykü Derlemesi J. D. Salinger; Çev. Müfide Pekin ■ Lol V. Stein'ın Kendinden Geçişi Marguerite Duras; Çev. Onur Cankoçak GENÇ ÇEVİRMENLER ■ Şiir Rus şairleri; Çev. Zafer Güler ■ Gemiye Ulaştıran Tren Russell Hoban; Çev. Mustafa Özcan ■ Otobüste Merek Nowakowski; Çev. Gamze Varım ■ Çevirmece ■ Eşekarısı
Tahmini Okuma Süresi: 4 sa. 5 dk.Sayfa Sayısı: 144Basım Tarihi: 1989Yayınevi: Metis Yayınları
Ülke: TürkiyeDil: Türkçe
Reklam

Yazar Hakkında

Metis Çeviri Dergisi
Metis Çeviri DergisiYazar · 0 kitap
Metis Çeviri Dergisi, 1987-1992 yılları arasında 20 sayı yayınlandı. Bugün de referans olarak kullanılan bir çok araştırma ve inceleme yazısı yayımladı ve çeviri sorunlarını tartıştı. Dergi varlık nedenini ilk sayısında şöyle tanımlıyordu: “Köklü bir yazılı kültür geleneğinin bulunmadığı ülkemizde, karşılaştığımız metinlerin büyük bölümünün çevirilerden oluştuğu, dilin de örnek alma ve yineleme yöntemiyle geliştiği düşünülürse, çeviri sorunlarının Türkçe’nin gelişimi açısından taşıdığı önem açıkça görülebilir.” Dergi bu ihtiyaca cevap verebilmek için, çeviri ile ilgili kuramsal yazıların yanı sıra, başarılı çeviri uygulamalarına, şiir, öykü, oyun gibi edebi ürün çevirilerine, karşılaştırmalı çevirilere ve çeviri eleştirilerine de yer veriyordu. Derginin Yayın Kurulu’nda şu kişiler yer aldı: Emel Ergun, Suat Karantay, Turgay Kurultay, Levent Mollamustafaoğlu, Güzide Refiğ, Yurdanur Salman, Müge G. Sökmen, Hür Yumer.