Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol
Gönderi Oluştur

Murat Erşen

Murat Erşen41 Filozof 41 Kavram yazarı
Yazar
Çevirmen
Editör
7.0/10
4 Kişi
29
Okunma
14
Beğeni
2.669
Görüntülenme

Hakkında

Strasbourg 2 Marc Bloch ve Galatasaray üniversitelerinde Felsefe okudu. Fransızca ve İngilizceden çok sayıda çeviri yaptı, bazı felsefe ve edebiyat yapıtlarını da yayıma hazırladı. Edebiyat dışı alanda Descartes, Spinoza, Derrida, Lacan, Guattari, edebiyat alanında ise Proust, Duras, Wilde kitapları Erşen’in çevirisini üstlendiği çalışmalar arasındadır.
Unvan:
Çevirmen, Editör

Okurlar

14 okur beğendi.
29 okur okudu.
2 okur okuyacak.
Reklam

Sözler ve Alıntılar

Tümünü Gör
Reklam
O halde görev, insanın hiçliğe doğru sonsuzca tekrarlanan en derin yalnızlığında, dünyayla ve yaşamıyla ilgili bir değerlendirme yapması, değerleri yeniden değerlendirmesidir.
Sayfa 110Kitabı okudu
Etik - Levinas
“Başkasının mevcudiyeti tarafından benim kendiliğindenliğimin sorgulanışı, etiktir.” Emmanuel Levinas
Sayfa 186Kitabı okudu
podcast’te bugün: Yolculuk, kimlik…
"Yerleşiklik körler ülkesinin habitusudur.**Yerleşiklikte şöyle bir şey vardır; davranışlar, refleksler, statüler, ilişkiler, pozisyonlar, ağlar, zaman ve güzergahlar hep önceden belirlenmiştir. Bu bir alışkanlığa yol açar. İnsan bunu terk etmediği sürece, ki terk etmek için dışarıya çıkması gerekir, insan duyarsızlaşmaya başlar. Gelişip serpilmesi durur."
Murat Erşen
Murat Erşen
Murat Erşen
Murat Erşen
, harika kitapların çevirmenliğini yapmış harika bir yazar… Beyinim için harika bir besin oldu. Müthiş bir sohbet. open.spotify.com/episode/1XUELg9... **habitus, toplumsal faillerin algılama, hissetme, düşünme ve davranma şemaları olarak içselleştirdikleri toplumsallık anlamına gelir.
Okumak: ayırır ve bağlar.
"Hayatımda karşılaştığım kadarıyla umutsuzluk, yaşadıklarımı anlamama yardım edebilecek hiçbir kitabın olmadığına inanmaktır. " Kaynak :punctumdergi.com/post/okumak-ani... "Okumak, bir an için kendimizden kopup, kurgusal bir varlığın —ya da yazarın “Ben”inin— iç alemimizi tamamen işgal etmesine, bizi onların kaderlerine götürmesine, duygularımızı harekete geçirmesine izin vermektir. Bir sesin bilincimize sızıp kendi sesimizin yerini alabileceğini kabul etmektir: “Uzun zaman, geceleri erken yattım.” [
Kayıp Zamanın İzinde
Kayıp Zamanın İzinde
] Aynı zamanda rahatsız edilmeyi, sarsılmayı ve sonunda dönüşmeyi kabul etmektir. (...) Fransızcada lire (okumak) ve lier (bağlanmak) kelimeleri aynı harflerden oluşur."
Annie Ernaux
Annie Ernaux
, çev.
Murat Erşen
Murat Erşen
Isaac Asimov - 500 YIL SONRA DÜNYA
500 yıl sonrasının dünyasının harabeye dönmüş bir teknolojik bir medeniyete sahip bir dünya göreceğini söyleyebilirim, bu dünyada, bir şekilde hayatta kalmış, nispeten az sayıda insan olacak, ve New york şehri de insanlık tarihinin en görkemli harabesi. [...] eğer diğer problemlerini çözebilmeyi başarırsak, o zaman 500 yıl sonra bir ütopyada yaşayabiliriz, kaynaklarını dikkatle harcayan nispeten az sayıda nüfusu olan bir dünya, tüm güneş sistemine uzanan, ayda ve belki Mars'ta çalışan hayal bile edemeyeceğimiz teknolojik ilerlemelerden istifade eden, bugüne dönüp baktıklarında dehşete düşecekleri ve nasıl hayatta kaldığımıza şaşacakları koşullarda yaşayan bir koloni. Çeviri bay
Murat Erşen
Murat Erşen
Reklam

Yorumlar ve İncelemeler

Tümünü Gör
Henüz kayıt yok