“ Bunları yazarken kendime duyduğum hayranlıktan başım dönüyor. Zamanımızın en mükemmel insanlarının en mükemmel niteliklerini, en mükemmel bir şekilde kendimde birleştirmişim.”
Yazmanın dayanılmaz acısı! Virginia yazarken acı çektiğini biliyoruz, özellikle bazı eserlerinin yazımında bu acıyı derinden hissetmiş, Varolma Anları’nda da buna değiniyor. Bir taraftan bu anılarını yazarken diğer taraftan başka eserlerin yazımı devam ediyor; ilk yazmaya başladığında masasında Roger Fry’in biyografisinin yazımı var ve sık sık da
Paris’in kenar mahallesindeki hayatını geri bırakıp zengin bir hayat yaşamak için İstanbul’a bir konağa yerleşip orada çocuklara mürebbiyelik yapan Anjel’i anlatır. Yanlış batılılaşmayı komik bir dille ele alıyor. Ve sonu yine trajikomik bitiyor. Çok hızlı okunan bir kitap. Ben 1 günde bitirdim
Hüseyin Rahmi Gürpınar ; 1864 yılında İstanbul’da doğmuştur. Zengin bir ailenin çocuğu olarak dünyaya gelen Gürpınar küçük yaşlarında annesini ve babasını kaybetmiş , çocukluğunu büyükannesiyle , teyzeleri ve dadılarıyla geçirmiş onlar sayesinde ilerde kadın karakterleri yazarken hiç zorlanmamıştır.
Diğer bazı önemli eserleri:
Şıpsevdi
Kuyruklu Yıldız Altında Bir İzdivaç
Gülyabani
Gül Şiir
Geceyarısı, karanlık bir bozkırda
Işıklar içinde akan bir tren kadar yalnızım
içinde onca insan, içinde dünya...
Soluk soluğa, demirden bir ırmağa mahkum
Ve bilmeyen sonsuzluk nedir,
Haklı olan kim bu kargaşada?
Ateş ve su, yaşam ve ölüm, irin ve şiir
Ucu bucağı olmayan bu çığlığın
Ortasında nasıl barışılabilir?
Anlamak isterim,
Orhan Duru, Ankara Üniversitesi Veteriner Fakültesi’nden mezun olduktan sonra bir süre kendi alanında çalışmıştır. 1960 Askeri Darbesinin ardından görevden alınan Duru, gazeteciliğe yönelmiştir. Çeşitli gazetelerde yazarlık yapan yazar aynı zamanda şiir, deneme ve öyküler de kaleme almaya başlamış, tiyatro
Osho'dan okuduğum ilk kitap. Ve 1000Kitap üzerinde şu ana kadar en çok alıntı eklediğim kitap. Tam 264 alıntı eklemişim okurken. Ben bile bunu yazarken şoktayım şu anda.
Kitabın çevirisi bence biraz kötüydü. Daha iyi, daha 'doğru' çevirilebilirdi sanki. Bir örnek vereyim; Türkçe'de "aşk yapmak" diye bir kullanım yok (varsa da ben
KİTABI OKUMAM AMA NEYMİŞ MERAK ETTİM DİYORSANIZ DOĞRU YERDESİNİZ!
Kişisel gelişim kitabı okumayı sevmiyorum. Ancak ismi ilgimi çekerse o zaman durum farklı ve bu da ismi yüzünden okuma ihtiyacı hissettiğim kitaplardan biri. Kitabı ilk olarak 2 ay önce gördüm (allah bilir nerede gördüm…) ve arka kapak yazısını okuyunca bir şans vereyim dedim. Adı