Sırf Doğan Cüceloğlu birkaç kitabında ısrarla önerdi hatta önsözünde eğitimciler de okumalı, dedi diye aldım. Öncelikle ömrümde bu kadar kötü bir tercüme çalışması görmedim. Çevirenin yabancı dili mükemmel olabilir ama ben hâlâ Türkçe okuduğuma emin değilim. Yani biraz sabır istiyor. Peki sabretmeye değiyor mu? Antroplogsanız, iyi ki okumuşum diyebilirsiniz ama benim gibi sırf toplumu anlamak adına okursanız kendinizi hemen hemen aynı savın tekrar ettirildiği haddinden fazla örnek olay içinde bulursunuz. Her sayfada başka bir kabilenin maladaptif âdetinde gezinirken basen serüven romanı okuduğunuzu sanabilirsiniz. Bundan zevk almak da mümkün aslında ama süreli sadedin peşinde koşmak yorucu olabilir. Metnin sonunda ana fikrin zaten kitabın ilk cümlesinde verildiğini anlayınca heybetinde aynı fikri inşa eden bol numuneyle mutlu olmanızı dilerim.
Hasta ToplumlarRobert B. Edgerton · Buzdağı Yayınevi · 2017724 okunma
Roman hiçbir şey anlatmasaydı bile sırf dil hazzımı geliştirmek için yine okurdum. Onlar nasıl tahliller ya rabbi! Anlatıcının Metin boyunca içine gömüldüğü psikoloji ile mahalledeki evleri betimlerken kullandığı ufunetli adaleler gibi, çarpık, eğri büğrü vb. nitelemelerin eşsiz uyumundan başka bir yazarda varsa, söyleyiniz. Ona da başlayayım . Aynı tavrı Fatih-Harbiye’de de görmek mümkün.